• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Cлова на букву "Ю"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово (варианты)
    1ЮБИЛЕЙ
    8ЮБКА (ЮБКУ, ЮБКЕ)
    5ЮВЕНАЛ (ЮВЕНАЛА)
    27ЮГ (ЮГА, ЮГУ, ЮГЕ, ЮГОМ)
    5ЮЖНЫЙ (ЮЖНЫХ, ЮЖНОМ, ЮЖНОЙ)
    17ЮЛА (ЮЛ, ЮЛЕ)
    3ЮЛИЙ (ЮЛИИ)
    4ЮЛИТЬ (ЮЛЯ)
    6ЮЛЯ (ЮЛЬ, ЮЛЕ)
    4ЮМОР (ЮМОРА, ЮМОРОМ)
    1ЮНГА (ЮНГ)
    7ЮНКЕР (ЮНКЕРА, ЮНКЕРОМ, ЮНКЕРЫ, ЮНКЕРОВ)
    15ЮНОНА (ЮНОНЫ, ЮНОН, ЮНОНОЙ)
    20ЮНОСТЬ (ЮНОСТИ)
    7ЮНОША (ЮНОШЕЙ, ЮНОШИ)
    8ЮНОШЕСТВО (ЮНОШЕСТВА, ЮНОШЕСТВУ, ЮНОШЕСТВЕ)
    13ЮНЫЙ (ЮН, ЮНЫХ, ЮНОМУ, ЮНУЮ, ЮНОЙ)
    42ЮПИТЕР (ЮПИТЕРУ, ЮПИТЕРОВ, ЮПИТЕРА, ЮПИТЕРОМ)
    4ЮРИДИЧЕСКИЙ (ЮРИДИЧЕСКИЕ, ЮРИДИЧЕСКАЯ)
    2ЮРИСТ (ЮРИСТОВ)
    2ЮРОДИВЫЙ (ЮРОДИВЫХ, ЮРОДИВУЮ)
    1ЮРТ, ЮРТА (ЮРТАМИ)
    1ЮРЬЕВА
    3ЮРЬЕВИЧ (ЮРЬЕВИЧА)
    1ЮРЬЕВНА
    9ЮС (ЮСАМИ)
    3ЮСТИН
    1ЮСТИЦИЯ (ЮСТИЦИИ)
    19ЮТ
    7ЮШКА
    11ЮШКОВ (ЮШКОВУ, ЮШКОВА, ЮШКОВЫМ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЮПИТЕР (ЮПИТЕРУ, ЮПИТЕРОВ, ЮПИТЕРА, ЮПИТЕРОМ)

    1. Посулы
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Посулы При нужде некто дать Юпктеру всево На жертву посулилъ, и не далъ ни чево; Разбойникамъ потомъ попался въ руки И ждетъ души своей со теломъ онъ разлуки; Сулитъ Юпитеру и более тово; Но ужъ посулами не трогаетъ ево. Коль только на словахъ казны онъ терпитъ трату. Сулитъ разбойникамъ за жизнь онъ дать заплату; А те то ведаютъ, что онъ не сохранилъ И Зевсу данныхъ словъ, и клятве изменилъ, Не внемлютъ ужъ ево прошенію, ни стону, Ево нещадно бьютъ, И кровь рекою льютъ, Сказавъ: поди, неси посулъ ты свой Плутону.
    2. Исмений и Исмена
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    Часть текста: пристанище. Садъ дома ево былъ таковъ какъ описываются поля Елисейскія. Тамо зефиры любуются розами: тамо ясмины, гіяцинты, нарцисы, лиліи и другія прекрасныя цветы и зреніе и обоняніе услаждаютъ: разныя плоды древеса обогащаютъ. Чистыя ключи, быстрыя источники, и съ горъ ниспадаюіція и шумящія струи слухъ услаждаютъ: а пеніе птицъ умножаетъ сію сладость. Тамо пещеры чистейшихъ омываютъ потоковъ воды, протекая извиваяся между мягкой муравы: соплетенныя древеса покрываютъ ходы прохладною тенью. Все было въ Сосѳеновомъ доме прекрасно; но всево прекрасняе была ево дочь. И сколько я ни напоминалъ себе, что я вестникъ Юпитеровъ, и что я долженъ быти чуждымъ любовныя страсти, но любовь потревожила мои мысли и тронула мое сердце. Въ часы ночи, дня того, воображаемая мной сія прелестная Исмена и во время сна моево воображалася мне. Взошла багряная на небеса Аѵрора. Кратисѳенъ и сопутникъ и пріятель мой вошелъ ко мне и разбудилъ меня, разрушивъ мое мечтаніе представляющее мне Исмену. Открылъ я ему свое сновиденіе: а онъ напоминалъ о моей мне должности. Возвратимся Кратисѳенъ, говорилъ я: а ежели станетъ любовь меня удерживати; такъ исторгни меня изъ сего приятнаго и пагубнаго мне жилища. Сія искра скорый произвела пламень: (*) {Здесь въ подлиннике Авторскомъ недостаетъ четырехъ страницъ.} сего предвестія и ко утвержденію брака. Въ самый тотъ мигъ востала буря, заревели ветры, посыпался градъ, заблистали молніи, возгремели небеса; жертвенникъ...
    3. Сон ("Вторично пригрезилася мне... ") - старая орфография
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: Великая и премудрая богиня! Бьетчеломъ тебе Россійская Мельпомена и все съ нею Россійскія музы, а о чемъ мое прошеніе, тому следуютъ Пункты. Къ сей 1. Призваны мы на Россійской Парнассъ Отцемъ твоимъ, великимъ Юпитеромъ, ради просвещенія сыновъ Россійскихъ, и отъ того времени просвещаемъ мы Россіянъ по крайней нашей возможности. Чело. 2. Прекрасный и всехъ Европейскихъ языковъ, ко исполненію нашей должности, способнейшій языкъ Россійскій, отъ иноплеменническихъ наречій, и отъ иноплеменническаго склада, часъ отъ часу въ худшее приходигаъ состояніе, а они о томъ толикю пекутся, чтобъ мы Россійскія музы, въ нашемъ искустве, ни какова не имели успеха; чтобъ они учеными, а сыны Россійскія невежами почитались; хотя они сами о Словесныхъ наукахъ, на которыхъ зиждется вся премудрость, и понятія не имеютъ. битной 3. Властвуя они здешнимъ Парнассомъ, помоществуемы иноплеменниками, Хамова колена, храмъ мой оскверняютъ, и весь Парнассъ Россійскій въ крайнее приводятъ замешательство, и оставивъ Парнасскія дела, пишутъ только Справки и Выписки, въ которыхъ на Парнассе ни малейшія нетъ нужды, и что Парнасскому уставу со всемъ противно, а сверьхъ того некоторыя, Хамова колена, берутъ и взятки, и безграмотныхъ...
    4. Стенник Ю.: Сумароков-драматург
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    Часть текста: репертуара, и как теоретик нового художественного направления -- классицизма, и как деятельный, неутомимый организатор театрального дела. Перу Сумарокова принадлежали первые на русском языке образцы стихотворных трагедий, комедий, оперных либретто. Его пьесы были выдержаны в духе традиций выдающихся европейских драматургов эпохи классицизма. Они открывали зрителю мир новой театральной культуры. В стихотворном трактате "Епистола. О стихотворстве" (1747) Сумароков, следуя примеру Буало, изложил основополагающие принципы ведущих жанров классицизма -- трагедии и комедии. За несколько лет до создания профессионального театра Сумароков фактически руководил организацией постановок собственных пьес на придворной сцене. И когда именным указом императрицы Елизаветы Петровны от 30 августа 1756 года в Петербурге был основан первый постоянный государственный русский публичный театр, его директором закономерно был назначен Сумароков. В течение шести лет он занимал эту должность, в неимоверно...
    5. Новой календаръ
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    Часть текста: Новой календаръ Порядокъ естества умеетъ Богъ уставить, И въ естестве Себя великолепно славить. Къ Юпитеру принесъ крестьянинъ календаръ, И расписалъ подробно, Ко хлебородію для года что способно: Когда потребенъ дождь, сушь, холодъ, жаръ. Онъ книжку ту подноситъ, И проситъ, Чтобъ было только то лишъ ради нивъ ево. Юпитеръ отвечалъ: я самъ тово Не зделаю, опричъ тебя ни для ково; Я больше разума имею, И зделать календаръ полутче я умею: А ежели когда бываетъ онъ и худъ; То тайна естества и праведенъ мой судъ. Крестьянинъ етому не веритъ: Вотъ такъ то, мыслитъ онъ, Юпитеръ лицемеритъ. Когда бы въ небесахъ между боговъ я жилъ; Со всемъ бы естество не такъ расположилъ; Всегда бъ была весна, всегда цвели бы розы, И не было бъ зимы; На что морозы? И въ векъ бы не пахали мы: Не молвилъ бы тогда прикащикъ: вы ленивы: И хлебъ давали бъ намъ несеянныя нивы. А ето что за светъ! Весь годъ покою нетъ. Рождались бы собой домашнія потребы: Съ горохомъ пироги, печоны хлебы: А я бы на печи нетопленой потелъ: И гусь бы жареной на столъ ко мне летелъ. Настало: кончилось ево желанно лето: А зделалось вотъ ето: Не возвратилися въ деревню семена: И съ нивъ мужикъ пожалъ ихъ только имена.

    © 2000- NIV