• Приглашаем посетить наш сайт
    Житков (zhitkov.lit-info.ru)
  • Cлово "ЖИЗНЬ"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Варианты слова: ЖИЗНИ, ЖИЗНЬЮ

    1. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 34. Размер: 81кб.
    2. Семира
    Входимость: 32. Размер: 111кб.
    3. Вышеслав (старая орфография)
    Входимость: 24. Размер: 68кб.
    4. Артистона
    Входимость: 23. Размер: 88кб.
    5. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 23. Размер: 82кб.
    6. Берков П. Н.: Жизненный и литературный путь А. П. Сумарокова.
    Входимость: 21. Размер: 99кб.
    7. Синав и Трувор
    Входимость: 20. Размер: 86кб.
    8. Хopeв
    Входимость: 18. Размер: 89кб.
    9. Тредиаковский Василий Кириллович: Письмо
    Входимость: 15. Размер: 148кб.
    10. Письмо неизвестного к А. П. Сумарокову. 1769 г.
    Входимость: 14. Размер: 27кб.
    11. Берков П. Н.: Несколько справок для биографии А. П. Сумарокова
    Входимость: 14. Размер: 42кб.
    12. Биография (вариант 2)
    Входимость: 13. Размер: 45кб.
    13. Стенник Ю.: Сумароков-драматург
    Входимость: 13. Размер: 79кб.
    14. Мстислав (старая орфография)
    Входимость: 12. Размер: 64кб.
    15. Цефал и Прокрис
    Входимость: 12. Размер: 34кб.
    16. Димитрий Самозванец
    Входимость: 12. Размер: 86кб.
    17. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (старая орфография)
    Входимость: 12. Размер: 95кб.
    18. Белинский В. Г.: Очерки жизни и избранные сочинения Александра Петровича Сумарокова,изданные Сергеем Глинкою. Часть 1
    Входимость: 11. Размер: 17кб.
    19. Приданое обманом
    Входимость: 11. Размер: 33кб.
    20. Альцеста (старая орфография)
    Входимость: 10. Размер: 30кб.
    21. Рудакова Светлана: “Не злата, не сребра, но муз одних искал...”
    Входимость: 10. Размер: 25кб.
    22. Основание любомудрия (старая орфография)
    Входимость: 9. Размер: 13кб.
    23. Лихоимец (старая орфография)
    Входимость: 9. Размер: 70кб.
    24. Пустынник
    Входимость: 8. Размер: 26кб.
    25. Слово о любви ко ближнему (старая орфография)
    Входимость: 8. Размер: 11кб.
    26. Вяземский Петр Андреевич: О Сумарокове
    Входимость: 7. Размер: 24кб.
    27. Рогоносец по воображению
    Входимость: 7. Размер: 47кб.
    28. Ляцкий Евгений : Сумароков А. П. (статья из “Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона”, 1890 год - 1907 год)
    Входимость: 6. Размер: 19кб.
    29. Разговоры Мертвыхъ (старая орфография)
    Входимость: 6. Размер: 19кб.
    30. Ляцкий Е. А.: Сумароков
    Входимость: 6. Размер: 19кб.
    31. Биография (вариант 1)
    Входимость: 5. Размер: 15кб.
    32. Калиста (Первая редакция)
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    33. Стихотворения по алфавиту
    Входимость: 5. Размер: 101кб.
    34. Белинский В. Г.: Очерки жизни и избранные сочинения Александра Петровича Сумарокова,изданные Сергеем Глинкою. Части 2 и 3
    Входимость: 5. Размер: 15кб.
    35. Гуковский Г. А.: Эмин и Сумароков
    Входимость: 5. Размер: 49кб.
    36. Чудовищи
    Входимость: 4. Размер: 54кб.
    37. Сонъ щастливое общество (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 10кб.
    38. Ядовитый (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 42кб.
    39. Коровин В.: Александр Сумароков
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    40. А. П. Сумароков (1717-1777) и становление русского классицизма
    Входимость: 4. Размер: 28кб.
    41. Письма (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 26кб.
    42. Слово Ея Императорскому Величеству Государыне Екатерине Алексеевне Самодержице Всероссийской на Новый 1769 год (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 14кб.
    43. Сумароков. Письма. Екатерине II - Октябрь 1767
    Входимость: 3. Размер: 23кб.
    44. Любовная гадательная книжка (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    45. *** ("Я любовью жажду... ")
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    46. Изъ 58 псалма. Изми мя отъ врагъ моихъ Боже
    Входимость: 3. Размер: 1кб.
    47. Ѳеламира
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    48. Изъ 89 псалма. Господи прибежище былъ еси намъ
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    49. *** ("Всего на свете боле…")
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    50. Прибежище Добродетели (старая орфонрафия)
    Входимость: 3. Размер: 30кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 34. Размер: 81кб.
    Часть текста: все намеренье въ ничто, И нудитъ, во уме загладить ужасъ ночи. Чтожъ зделаютъ потомъ ея драгіе очи! О долгъ! преодолей любовь и красоту, Остави щастливымъ приятну суету! Отрыгни мне теперь тирановъ гнусныхъ злоба, Свирепство къ должности, на жертву къ месту гроба, Где Царь мой и отецъ себе отмщенья ждетъ! Онъ совести моей покою не даетъ: Я слышу гласъ ево, и въ ребрахъ вижу рану: О сынъ мой! вопіетъ, отмсти, отмсти тирану! И свободи гражданъ. ЯВЛЕНІЕ II. ГАМЛЕТЪ и АРМАНСЪ. АРМАНСЪ. Смущенный голосъ твой Воздвигъ меня съ одра, и отлучилъ покой, Я вижу что душа твоя обремененна. Не вся ли тако нощь тобою провожденна? Знать въ храмину твою сонъ сладкій не входилъ? Иль новый страхъ тебя толь рано возбудилъ? Но Клавдій спитъ еще въ объятіяхъ Гертруды, Еще покоятся ево тирански уды. Иль вображается въ уме твоемъ теперь, Молящая тебе Полоніева дщерь, И пламенный твой духъ слезами утоляетъ? - - - ГАМЛЕТЪ. Твой другъ Офелію отныне оставляетъ. Но можно ли тогда въ ночи покойно спать, Когда велитъ судьба любезну покидать, И быти ей врагомъ, врагомъ быть не умея, Ниже къ вражде вины малейшія имея? Ужасный сонъ! своихъ мечтавшихся мне силъ, Ты удареніемъ нещастна поразилъ! Готовъ къ отмщенію; о сонъ! твоя мне сила, То, что исполнить, мне уже определила. АРМАНСЪ. Какую ты мечту - - - ГАМЛЕТЪ. Довольно безъ мечты Ко гневу и того, что сказывалъ мне ты. Злодейство Клавдія уже изобличенно, Офеліинъ отецъ погибнетъ непременно. Отецъ мой убіенъ среди своей страны, Не во поле, на одре лукавыя жены! Котора много летъ жила съ нимъ безъ порока! А льстецъ Полоній былъ орудьемъ злаго рока! Полоній, сей, ково отецъ мой толъ любилъ! О дщерь убійцына! почто тебе я милъ! Почто мила ты мне! почто я въ светъ родился, Когда я своего отца, твоимъ лишился! А ты отца теперь лишенна будешь мной. Равна у насъ любовь, равна и часть съ тобой. Армансъ! ты хочешъ знать, что Гамлету мечталось, И кое зрелище во мраке представлялось? Разставшися съ тобой, я въ храмине стеналъ, Хотелъ...
    2. Семира
    Входимость: 32. Размер: 111кб.
    Часть текста: толико много сил? Семира. Хотя возлюбленный мне больше жизни мил, Но помню то, что им отец мой свержен с трона И наша отдана им Игорю корона. Когда Оскольд, мой брат, надежды не имел Вселенной показать своих геройских дел, Я сердца своего тогда не побеждала, А ныне часть моя совсем пременна стала. Олег невольников от уз освободил И щедро из темниц невольных испустил, Чтоб нашим подданным, отдав им их свободу, Явить себя отцом плененному народу И, покорив сердца, искати новых стран. Но брату моему на то ль дух гордый дан, Чтоб он был раб и чтоб он пребыл во неволе И видел Игоря на Киевом престоле? На то ли Кий сей град стенами окружил, Чтоб сродник в нем его рабом Олегу был? Избрана. Князь млад, отцу врученный Ростислава. Олегом правится и войско и держава. Он — сродник Руриков, им к чести сей взведен, И Игорь от отца Олегу поручен, Отцом его зовет, его уставы внемлет. Оскольда сыном же правитель здесь приемлет, Оскольд не в бедности, — в почтении живет, Твоя подобно жизнь во славе здесь плывет... Семира. Во славе?!.. В горестях! Избрана. Олегов сын вздыхает... Семира. Сие мне пущее мученье приключает. Избрана. Коль вы оставите намеренье свое, Во счастие прейдет несчастие твое: Противу Игоря ослабла ваша сила, И вас ему судьба навеки покорила. Семира. Когда освобожден подвластный нам народ, Довольно сил у нас: уже мы третий год Бесплодными в сердцах...
    3. Вышеслав (старая орфография)
    Входимость: 24. Размер: 68кб.
    Часть текста: радости восходомъ обещаешъ, О солнце! и на что сей городъ освещаешъ? Мне твой приноситъ лучъ и красота твоя, Лютейшій самый день, злой части моея. О день! день горести и нестерпимой муки! Моя любезная отдастся вечно въ руки Другому, а не мне: ево надъ нею власть, А мне осталася едина только страсть, Которой на весь векъ лишаюся покою, И буду мучяться до гроба сей тоскою. ЯВЛЕНІЕ ІІ. ВЫШЕСЛАВЪ и СТАНОБОЙ. СТАНОБОЙ. Ты звать меня велелъ; но что тому вина, Что время кончилъ ты толико рано сна? Одеянна тебя я зрю и воруженна, И горесть на лице твоемъ изображенна. ВЫШЕСЛАВЪ. Являетъ то оно, въ какой я днесь судьбе; Не лжетъ мое лице, не лжетъ оно тебе; Но зракъ едину тень мученія вещаетъ, Которо грудь моя и сердце ощущаетъ. СТАНОБОЙ. Такъ лутче отменить торжествовати бракъ, Когда тебе сей день - - - ВЫШЕСЛАВЪ. Смотри на мой ты зракъ, Смотри на скорбь мою и на смущенны очи, И знай, что сей мне день противняй адской ночи. СТАНОБОЙ. Возможно ли мне знать - - - ВЫШЕСЛАВЪ. Услышишъ отъ меня, Вещающа тебе, страдая и стеня, Все таинство сіе; но съ сожаленьемъ види Мою сурову часть, и въ состоянье вниди, Терзающіяся нещастныя души: Простри ко мне свой слухъ и сердцу то внуши! Бывъ нашимъ воинствомъ во граде осажденны Древляня, нашею рукою побежденны: Сраженья ...
    4. Артистона
    Входимость: 23. Размер: 88кб.
    Часть текста: ты к Федиминой забаве, Вещая о его мне необъятной славе? Меня то в пущую ввергает днесь напасть. Не я с ним разделю, не я монарщу власть. Мальмира Но не напрасно ль ты, Федима, беспокойна? Кто может чести сей иная быть достойна? Федима Та, с кем я возросла, с кем купно я жила, Котора тайн моих участница была. Она лишает мя величества и трона, И сердца, коим я прельщалась... Мальмира Артистона? Федима Дивися ты теперь и сожалей о мне. Я все то счастие так зрела как во сне: Так страждущ в горестях, чрез помощь бедных ночи, В изнеможении сомкнув слезящи очи, Когда увидит то, чего желает он, И как то унесет опять с собою сон, Грустит зляй прежнего, почто ему то снилось, Чем сердце суетно так мало веселилось. Как лишь щедротою нечаянных судьбин На славный Киров трон восшел Гистаспов сын, И в сем величестве народу предъявился, Тогда он в тот же час, он в сердце мне вселился. Монаршей честию в него нашел он путь, И взор его меня принудил воздохнуть. Потом одно с другим незапно съединилось, И сердце Дарию Федимы покорилось. Ты ведаешь давно, что я прельщалась сим И чаяла конца вздыханиям моим. Днесь зрю, что вся его любовь была обманы: Он тщетно растравлял мои сердечны раны; Лишь только, чтоб себя на троне утвердить, Чтоб мой отец не мог препятств ему творить. Теперь мои глаза им просвещенны стали Веселости прошли, которы мя питали. А я низверженна в несносную напасть, Почувствовала днесь неизреченну страсть. Жестокость, ах! его мой пламень умножает, Неверность не всегда любовь искореняет. Но что я говорю? Он верен не бывал! Мальмира Об Артистоне твой доныне брат вздыхал, Она вздыхания его восприимала. Иль свет обманом полн, и верность вся пропала! Но если бы не ты сказала то об ней... Федима Она наполнилась свирепством лютых змей. Мальмира Коль сердце и ее неправедно и злобно, Так добродетели сыскати неудобно. Федима Колб приклонен весь мир к злодействам...
    5. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 23. Размер: 82кб.
    Часть текста: въ Санктпетербурге на Императорскомъ театре въ 1758 году. ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА. ВЛАДИСАНЪ, Князь Россійскій. ЯРОПОЛКЪ, сынъ ево. СИЛОТѢЛЪ, перьвый бояринъ. ДИМИЗА, дочь ево. РУСИМЪ, любимецъ Владисановъ. КРѢПОСТАТЪ, наперсникъ Ярополковъ. Действіе въ Кіеве, въ Княжескомъ доме. ЯРОПОЛКЪ и ДИМИЗА ТРАГЕДІЯ. ДѢЙСТВІЕ І. ЯВЛЕНІЕ І. ЯРОПОЛКЪ и КРѢПОСТАТЪ. ЯРОПОЛКЪ. Всему пришелъ конецъ, что въ свете льстило мне: Превратно все теперь въ печальной сей стране. На что мне больше жизнь! Димизы я лишаюсь. КРѢПОСТАТЪ. Я следствій вашея любови устрашаюсь; Отецъ твой яростенъ, а ты не терпеливъ. ЯРОПОЛКЪ. Покоренъ я ему, доколе буду живъ. Известенъ мне законъ родительскія власти? Но памятенъ и жаръ любовныя мне страсти. Не буду сопряженъ супружествомъ съ иной. Могу ли позабыть, Димиза, взоръ я твой! Повиновеніе мое къ отцу велико; Но вечно потерять сокровище толико, Въ которомъ все мое веселье состоитъ, Чемъ мысль моя полна, и чемъ вся кровь кипитъ, Не льзя, колико я о томъ бы ни старался; Ни чьимъ лицемъ ни кто такъ много не прельщался КРѢПОСТАТЪ. Отецъ тебе сказалъ: усилити свой тронъ, Совокупитъ тебя съ какой княжною онъ. ЯРОПОЛКЪ. Онъ силенъ безъ того: а я одной желаю Димизиной любви , въ которой я пылаю. КРѢПОСТАТЪ. Изъ главныхъ все тому стараются претить, Къ чему тебя отецъ не хочетъ допустить. Те очи, кои днесь твоимъ очамъ толь милы , За Силотеловой столпы приемлютъ силы, Поверенность ево, которы подопрутъ. Знатнейшія теперь о томъ имеютъ трудъ, Чтобъ зависть, коею корону заразили, Въ благопристойности лукавствомъ погрузили: ЯРОПОЛКЪ. Я точно ведаю о всемъ лукавстве ихъ: Рушители они приятныхъ дней моихъ. Последній Кій въ твоемъ остануся...

    © 2000- NIV