• Приглашаем посетить наш сайт
    Екатерина II (ekaterina-ii.niv.ru)
  • Cлово "СТРАСТЬ"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Варианты слова: СТРАСТИ, СТРАСТЬЮ, СТРАСТЕЙ, СТРАСТЯМ

    1. Вышеслав (старая орфография)
    Входимость: 28. Размер: 68кб.
    2. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 27. Размер: 82кб.
    3. Синав и Трувор
    Входимость: 26. Размер: 86кб.
    4. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (старая орфография)
    Входимость: 21. Размер: 95кб.
    5. Семира
    Входимость: 20. Размер: 111кб.
    6. Любовная гадательная книжка (старая орфография)
    Входимость: 16. Размер: 26кб.
    7. Берков П. Н.: Жизненный и литературный путь А. П. Сумарокова.
    Входимость: 14. Размер: 99кб.
    8. Мстислав (старая орфография)
    Входимость: 13. Размер: 64кб.
    9. Стенник Ю.: Сумароков-драматург
    Входимость: 13. Размер: 79кб.
    10. Эпистола II
    Входимость: 12. Размер: 29кб.
    11. Артистона
    Входимость: 11. Размер: 88кб.
    12. Цефал и Прокрис
    Входимость: 10. Размер: 34кб.
    13. Димитрий Самозванец
    Входимость: 10. Размер: 86кб.
    14. А. П. Сумароков (1717-1777) и становление русского классицизма
    Входимость: 10. Размер: 28кб.
    15. Хopeв
    Входимость: 10. Размер: 89кб.
    16. Нарцисс (старая орфография)
    Входимость: 7. Размер: 38кб.
    17. Биография (вариант 2)
    Входимость: 7. Размер: 45кб.
    18. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 6. Размер: 81кб.
    19. Прибежище Добродетели (старая орфонрафия)
    Входимость: 6. Размер: 30кб.
    20. Ликастъ
    Входимость: 6. Размер: 7кб.
    21. Меналькъ и Палемонъ
    Входимость: 5. Размер: 2кб.
    22. Октавія
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    23. Калиста (Первая редакция)
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    24. Пустынник
    Входимость: 5. Размер: 26кб.
    25. Аркасъ
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    26. Наставление хотящим быти писателями
    Входимость: 4. Размер: 10кб.
    27. Ляцкий Евгений : Сумароков А. П. (статья из “Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона”, 1890 год - 1907 год)
    Входимость: 4. Размер: 19кб.
    28. Некоторые статьи о добродетели (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 42кб.
    29. Дельфира
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    30. *** ("Ты только для тово любовь уничтожаешъ... ")
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    31. Рудакова Светлана: “Не злата, не сребра, но муз одних искал...”
    Входимость: 4. Размер: 25кб.
    32. Элегия ("Другим печальный стих рождает стихотворство... ") (Первая редакция)
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    33. Ляцкий Е. А.: Сумароков
    Входимость: 4. Размер: 19кб.
    34. Ода ("Снимешь ли страстей ты бремя... ")
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    35. Билетцы
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    36. Исторія Сосанны
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    37. *** ("Я любовью жажду... ")
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    38. Калиста
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    39. О неестественности (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    40. *** ("Какъ я стражду, то неизвестно... ")
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    41. Тредиаковский Василий Кириллович: Письмо
    Входимость: 3. Размер: 148кб.
    42. Олимпія
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    43. Коровин В.: Александр Сумароков
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    44. Молитва. Которая и по перьвымъ литерамъ молитва
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    45. Тресотинус
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    46. Мадригал ("Арая изъяснил любовны в драме страсти... ")
    Входимость: 3. Размер: 1кб.
    47. Амаранта
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    48. Его Императорскому Высочеству, Государю Великому Князю, Павлу Петровичу; в день рождения Его, 1761 года, Сентября 20 числа (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    49. Стихотворения по алфавиту
    Входимость: 3. Размер: 101кб.
    50. *** (" Долголь мне тобой смущенну... ")
    Входимость: 3. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Вышеслав (старая орфография)
    Входимость: 28. Размер: 68кб.
    Часть текста: моея. О день! день горести и нестерпимой муки! Моя любезная отдастся вечно въ руки Другому, а не мне: ево надъ нею власть, А мне осталася едина только страсть, Которой на весь векъ лишаюся покою, И буду мучяться до гроба сей тоскою. ЯВЛЕНІЕ ІІ. ВЫШЕСЛАВЪ и СТАНОБОЙ. СТАНОБОЙ. Ты звать меня велелъ; но что тому вина, Что время кончилъ ты толико рано сна? Одеянна тебя я зрю и воруженна, И горесть на лице твоемъ изображенна. ВЫШЕСЛАВЪ. Являетъ то оно, въ какой я днесь судьбе; Не лжетъ мое лице, не лжетъ оно тебе; Но зракъ едину тень мученія вещаетъ, Которо грудь моя и сердце ощущаетъ. СТАНОБОЙ. Такъ лутче отменить торжествовати бракъ, Когда тебе сей день - - - ВЫШЕСЛАВЪ. Смотри на мой ты зракъ, Смотри на скорбь мою и на смущенны очи, И знай, что сей мне день противняй адской ночи. СТАНОБОЙ. Возможно ли мне знать - - - ВЫШЕСЛАВЪ. Услышишъ отъ меня, Вещающа тебе, страдая и стеня, Все таинство сіе; но съ сожаленьемъ види Мою сурову часть, и въ состоянье вниди, Терзающіяся нещастныя души: Простри ко мне свой слухъ и сердцу то внуши! Бывъ нашимъ воинствомъ во граде осажденны Древляня, нашею рукою побежденны: Сраженья въ ярости, поверженна съ коня, Избавилъ Любjчестъ отъ смерти тамъ меня: О семъ ты ведаешъ, и...
    2. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 27. Размер: 82кб.
    Часть текста: въ перьвый разъ въ Санктпетербурге на Императорскомъ театре въ 1758 году. ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА. ВЛАДИСАНЪ, Князь Россійскій. ЯРОПОЛКЪ, сынъ ево. СИЛОТѢЛЪ, перьвый бояринъ. ДИМИЗА, дочь ево. РУСИМЪ, любимецъ Владисановъ. КРѢПОСТАТЪ, наперсникъ Ярополковъ. Действіе въ Кіеве, въ Княжескомъ доме. ЯРОПОЛКЪ и ДИМИЗА ТРАГЕДІЯ. ДѢЙСТВІЕ І. ЯВЛЕНІЕ І. ЯРОПОЛКЪ и КРѢПОСТАТЪ. ЯРОПОЛКЪ. Всему пришелъ конецъ, что въ свете льстило мне: Превратно все теперь въ печальной сей стране. На что мне больше жизнь! Димизы я лишаюсь. КРѢПОСТАТЪ. Я следствій вашея любови устрашаюсь; Отецъ твой яростенъ, а ты не терпеливъ. ЯРОПОЛКЪ. Покоренъ я ему, доколе буду живъ. Известенъ мне законъ родительскія власти? Но памятенъ и жаръ любовныя мне страсти. Не буду сопряженъ супружествомъ съ иной. Могу ли позабыть, Димиза, взоръ я твой! Повиновеніе мое къ отцу велико; Но вечно потерять сокровище толико, Въ которомъ все мое веселье состоитъ, Чемъ мысль моя полна, и чемъ вся кровь кипитъ, Не льзя, колико я о томъ бы ни старался; Ни чьимъ лицемъ ни кто такъ много не прельщался КРѢПОСТАТЪ. Отецъ тебе сказалъ: усилити свой тронъ, Совокупитъ тебя съ какой княжною онъ. ЯРОПОЛКЪ. Онъ силенъ безъ того: а я одной желаю Димизиной любви , въ которой я пылаю. КРѢПОСТАТЪ. Изъ главныхъ все тому стараются претить, Къ чему тебя отецъ не хочетъ допустить. Те очи, кои днесь твоимъ очамъ толь милы , За...
    3. Синав и Трувор
    Входимость: 26. Размер: 86кб.
    Часть текста: ждет, В который кровь моя в порфире процветет. Уж к браку олтари цветами украшенны, И брачные свещи в светильники вонзенны, Готовься, дщерь моя, готовься внити в храм. Ильмена Еще довольно дней осталося судьбам, Которы погубить хотят меня несчастну И, бедную, ввести в супружество бесстрастну. Смотри ты, отче мой, на мой печальный зрак. И если я мила, отсрочь, отсрочь сей брак. Гостомысл Ты счастья своего поднесь не презирала И князю никогда суровства не являла... Ильмена Но было из всего удобно рассудить, Хочу ль с Синавом я в супружество вступить: Желаю ль я сего, хотя уста молчали, Глаза мои тебе довольно отвечали. Почто ты мною, князь, толь тщетно страстен стал, А ты почто рвать дух толь твердо предприял? Я лестного являть приветства не умею, А истинной к нему любови не имею. И ежели уже сему союзу быть, Так, отче мой, хоть срок потщися отложить, Прибави времени еще на размышленье, Чтоб я им как-нибудь умерила мученье И чтоб могла я слез потоки удержать, Когда ко браку мне пред олтари предстать. Гостомысл Несклонностию...
    4. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (старая орфография)
    Входимость: 21. Размер: 95кб.
    Часть текста: до 1812 года (старая орфография) "Русскій вестникъ", 1875, т. 120, No 12 Знакомство съ Шекспиромъ въ Россіи до 1812 года. I. Наша литература долгое время только отражала на себе вліяніе литературъ западныхъ, но не разделяла съ ними общаго литературнаго движенія. Такъ занесенъ былъ къ вамъ ложно-классицизмъ, такъ было и съ изученіемъ Шекспира: его творенія задели вашу литературу, можно сказать, только краемъ. Въ то время какъ въ Германіи въ конце XVIII столетія встречаемъ мы прекрасный переводъ твореній Шекспира сделанный Тикомъ и Шлегелемъ, въ Роосіи до начала XIX столетія мы имеемъ наперечетъ девять піесъ, представляющихъ отчасти переделку, отчасти переводъ твореній Шекспира. Хотя русскій театръ ведетъ свое происхожденіе не со временъ только Елисаветы Петровны, однако въ томъ смысле какъ мы его теперь понимаемъ онъ подучалъ начало въ 1756, когда состоялся именной указъ объ учрежденіи "публичнаго Россійскаго театра" въ Петербурге. Въ такомъ смысле Сумароковъ справедливо называется "установителемъ Россійскаго театра". Съ него мы и должны начать обозреніе знакомства съ Шекспиромъ въ Россіи до 1812 года. Если вследствіе близкаго общенія между собою странъ Европы, странствующіе артисты Англіи могли появиться въ Германіи сейчасъ же почти после смерти Шекспира, въ 1626 году, {Гервинусъ, Шекспиръ (ч. I, стр. 155) перев. Тимоѳеева.} то у насъ конечно подобное явленіе было не мыслимо. О...
    5. Семира
    Входимость: 20. Размер: 111кб.
    Часть текста: Но будешь ли иметь толико много сил? Семира. Хотя возлюбленный мне больше жизни мил, Но помню то, что им отец мой свержен с трона И наша отдана им Игорю корона. Когда Оскольд, мой брат, надежды не имел Вселенной показать своих геройских дел, Я сердца своего тогда не побеждала, А ныне часть моя совсем пременна стала. Олег невольников от уз освободил И щедро из темниц невольных испустил, Чтоб нашим подданным, отдав им их свободу, Явить себя отцом плененному народу И, покорив сердца, искати новых стран. Но брату моему на то ль дух гордый дан, Чтоб он был раб и чтоб он пребыл во неволе И видел Игоря на Киевом престоле? На то ли Кий сей град стенами окружил, Чтоб сродник в нем его рабом Олегу был? Избрана. Князь млад, отцу врученный Ростислава. Олегом правится и войско и держава. Он — сродник Руриков, им к чести сей взведен, И Игорь от отца Олегу поручен, Отцом его зовет, его уставы внемлет. Оскольда сыном же правитель здесь приемлет, Оскольд не в бедности, — в почтении живет, Твоя подобно жизнь во славе здесь плывет... Семира. Во славе?!.. В горестях! Избрана. Олегов сын вздыхает... Семира. Сие мне пущее мученье приключает. Избрана. Коль вы оставите намеренье свое, Во счастие прейдет несчастие твое: Противу Игоря ослабла ваша сила, И вас ему судьба навеки покорила. Семира. Когда освобожден подвластный нам народ, Довольно сил у нас: уже мы третий год Бесплодными в сердцах досады оставляем И к рабству суетно так долго привыкаем. Избрана. Не к рабству вспалена твоя, Семира, кровь... Семира. Оскольда не взведет на трон сия любовь. Отец наш жизнь свою скончал не на престоле, Дир, младший брат его, погиб на ратном поле, Он трона отчужден. Семира всякий час Возносит к небесам прежалобный свой глас. Вот обстоятельства, в которые мы впали, И льзя ль, чтоб с братом мы спокойны пребывали? Избрана. Но что он с воинством толь малым учинит? Семира. О нашем воинстве Олег не тако мнит. Почто он Игоря отсель пред сими днями Отправил...

    © 2000- NIV