• Приглашаем посетить наш сайт
    Арцыбашев (artsybashev.lit-info.ru)
  • Cлово "СМЕРТЬ"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Варианты слова: СМЕРТИ, СМЕРТЬЮ, СМЕРТЕЙ

    1. Семира
    Входимость: 45. Размер: 111кб.
    2. Хopeв
    Входимость: 41. Размер: 89кб.
    3. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 25. Размер: 81кб.
    4. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 25. Размер: 82кб.
    5. Первый и главный Стрелецкий бунт (старая орфография)
    Входимость: 24. Размер: 46кб.
    6. Артистона
    Входимость: 21. Размер: 88кб.
    7. Тредиаковский Василий Кириллович: Письмо
    Входимость: 20. Размер: 148кб.
    8. Синав и Трувор
    Входимость: 20. Размер: 86кб.
    9. Мстислав (старая орфография)
    Входимость: 19. Размер: 64кб.
    10. Димитрий Самозванец
    Входимость: 18. Размер: 86кб.
    11. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (старая орфография)
    Входимость: 16. Размер: 95кб.
    12. Берков П. Н.: Несколько справок для биографии А. П. Сумарокова
    Входимость: 15. Размер: 42кб.
    13. Вышеслав (старая орфография)
    Входимость: 15. Размер: 68кб.
    14. Альцеста (старая орфография)
    Входимость: 12. Размер: 30кб.
    15. Стенник Ю.: Сумароков-драматург
    Входимость: 9. Размер: 79кб.
    16. Стихотворения по алфавиту
    Входимость: 9. Размер: 101кб.
    17. Разговоры Мертвыхъ (старая орфография)
    Входимость: 9. Размер: 19кб.
    18. Опекун
    Входимость: 8. Размер: 52кб.
    19. Ода ("Разумный человек... ")
    Входимость: 7. Размер: 4кб.
    20. Сумароков. Письма. Екатерине II - 25 февраля 1770
    Входимость: 6. Размер: 15кб.
    21. Берков П. Н.: Жизненный и литературный путь А. П. Сумарокова.
    Входимость: 6. Размер: 99кб.
    22. Приданое обманом
    Входимость: 6. Размер: 33кб.
    23. Основание любомудрия (старая орфография)
    Входимость: 5. Размер: 13кб.
    24. Отрывки (старая орфография)
    Входимость: 5. Размер: 14кб.
    25. Ответ на критику
    Входимость: 5. Размер: 19кб.
    26. Ода на суету мира
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    27. Краткая Московская Летопись (старая орфография)
    Входимость: 5. Размер: 23кб.
    28. Крестьянинъ и Смерть
    Входимость: 5. Размер: 2кб.
    29. Героида. Завлох к Оснельде
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    30. Элегии
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    31. Исторія Сосанны
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    32. Захаров Н.В.: Сумароков и Шекспир
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    33. Калиста
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    34. Калиста (Первая редакция)
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    35. Лихоимец (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 70кб.
    36. Цефал и Прокрис
    Входимость: 4. Размер: 34кб.
    37. Гуковский Г. А.: Эмин и Сумароков
    Входимость: 4. Размер: 49кб.
    38. Ослова кожа
    Входимость: 4. Размер: 1кб.
    39. Эпиграмма ("По смерти Откупщик в подземную страну... ")
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    40. Любовная гадательная книжка (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    41. Грипич Н. В.: “Гамлет” А. П. Сумарокова
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    42. Прибежище Добродетели (старая орфонрафия)
    Входимость: 3. Размер: 30кб.
    43. *** ("Отчаянье мой духъ какъ Фурія терзаетъ... ")
    Входимость: 3. Размер: 1кб.
    44. Перевод Епистолы Российским Ратникам, писанной на французском языке г. Сентикола (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    45. Краткая история Петра Великого (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    46. Примечания на употребленные в сих эпистолах стихотворцев имена
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    47. На преставленіе Графини Л. П. Шереметевой, невесты Графа И. И. Панина
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    48. На смерть сестры авторовой Е. П. Бутурлиной
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    49. О перьвоначаліи и созидаиіи Москвы (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    50. Разговор в царстве мертвых: Кортец и Мотецума: Благость и милосердие потребны Героям
    Входимость: 3. Размер: 16кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Семира
    Входимость: 45. Размер: 111кб.
    Часть текста: ли иметь толико много сил? Семира. Хотя возлюбленный мне больше жизни мил, Но помню то, что им отец мой свержен с трона И наша отдана им Игорю корона. Когда Оскольд, мой брат, надежды не имел Вселенной показать своих геройских дел, Я сердца своего тогда не побеждала, А ныне часть моя совсем пременна стала. Олег невольников от уз освободил И щедро из темниц невольных испустил, Чтоб нашим подданным, отдав им их свободу, Явить себя отцом плененному народу И, покорив сердца, искати новых стран. Но брату моему на то ль дух гордый дан, Чтоб он был раб и чтоб он пребыл во неволе И видел Игоря на Киевом престоле? На то ли Кий сей град стенами окружил, Чтоб сродник в нем его рабом Олегу был? Избрана. Князь млад, отцу врученный Ростислава. Олегом правится и войско и держава. Он — сродник Руриков, им к чести сей взведен, И Игорь от отца Олегу поручен, Отцом его зовет, его уставы внемлет. Оскольда сыном же правитель здесь приемлет, Оскольд не в бедности, — в почтении живет, Твоя подобно жизнь во славе здесь плывет... Семира. Во ...
    2. Хopeв
    Входимость: 41. Размер: 89кб.
    Часть текста: Щедрота поздняя разгневанных небес, Смешенна с казнию и лютою напастью! Чрез пущую беду отверзя путь ко счастью! Астрада! Мне уже свободы не видать, Я здесь осуждена под стражею страдать. Хотя я некую часть вольности имею И от привычки злой претерпевать умею, А там… увы!.. Астрада. А там остаточный предел, Где множество еще во власти вашей сел, Наследие твое, и ты воздвигнешь племя Бесчадному отцу. Уже приходит время Тебе достойного супруга получить И падший род опять от низких отличить. Ты будешь мать… Оснельда. Молчи, не представляй мне браков, Несчастной мне к тому ни малых нет признаков. Довольно! Я хочу из сих противных мест. О жалостна страна! О горестный отъезд! Толкуй мои слова, толкуй мои напасти И сожалей о мне в такой суровой части. Астрада. Поняти не могу сей тайны твоея. Оснельда. Теперь откроется тебе душа моя, Но, ах! Объемлет стыд, все мысли днесь мятутся, И речи во устах безгласны остаются. Астрада. Никак постигла я? Любовь… Оснельда. Прилично ль мне Ея заразы знать в печальной сей стране? О том ли помышлять Оснельде надлежало? Но, ах! Вошло во грудь сие змеино жало. Ты сказывала мне отцево житие И многажды притом плачевно бытие, Как смерть голодная народы пожирала И слава многих лет в одну минуту пала. Благополучный Кий победу одержал, Родитель мой тогда в пустыни убежал, В отчаяньи своем тревожась, унывая, Озеры на коне и реки преплывая, С оставшим воинством лес, горы преходя, Разбит и побежден из степи в степь блудя. Моя стеняща мать, сынов своих лишася, Впоследок и с своим супругом разлучася, Услыша злую весть, что Кий, как ветер прах, Народы разметав, во градских уж вратах, Лице горчайшими слезали омывала И кровь свою своей рукою проливала И,...
    3. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 25. Размер: 81кб.
    Часть текста: орфография ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА. КЛАВДІЙ, незаконный Король Даніи. ГЕРТРУДА, супруга ево. ГАМЛЕТЪ, сынъ Гертрудинъ. ПОЛОНІЙ, наперстникъ Клавдіевъ. ОФЕЛІЯ, дочь Полоніева. АРМАНСЪ, наперстникъ Гамлетовъ. ФЛЕМИНА, наперстница Офеліина. РАТУДА, мамка Офеліина. ПАЖЪ Гамлетовъ, ВОИНЫ. Действіе есть въ Даніи, въ столичномъ городе, въ Королевскомъ доме. ГАМЛЕТЪ ТРАГЕДІЯ. ----- ДѢЙСТВIЕ I. ЯВЛЕНIЕ I. ГАМЛЕТЪ одинъ. Смутился духъ во мне. О нощь! о страшный сонъ! Ступайте изъ ума любезны взоры вонъ! Наполни яростью, о сердце! нежны мысли, И днесь между враговъ Офелію мне числи! Офелію - - - увы! едино имя то Преображаетъ все намеренье въ ничто, И нудитъ, во уме загладить ужасъ ночи. Чтожъ зделаютъ потомъ ея драгіе очи! О долгъ! преодолей любовь и красоту, Остави щастливымъ приятну суету! Отрыгни мне теперь тирановъ гнусныхъ злоба, Свирепство къ должности, на жертву къ месту гроба, Где Царь мой и отецъ себе отмщенья ждетъ! Онъ совести моей покою не даетъ: Я слышу гласъ ево, и въ ребрахъ вижу рану: О сынъ мой! вопіетъ, отмсти, отмсти тирану! И свободи гражданъ. ЯВЛЕНІЕ II. ГАМЛЕТЪ и АРМАНСЪ. АРМАНСЪ. Смущенный голосъ ...
    4. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 25. Размер: 82кб.
    Часть текста: І. ЯВЛЕНІЕ І. ЯРОПОЛКЪ и КРѢПОСТАТЪ. ЯРОПОЛКЪ. Всему пришелъ конецъ, что въ свете льстило мне: Превратно все теперь въ печальной сей стране. На что мне больше жизнь! Димизы я лишаюсь. КРѢПОСТАТЪ. Я следствій вашея любови устрашаюсь; Отецъ твой яростенъ, а ты не терпеливъ. ЯРОПОЛКЪ. Покоренъ я ему, доколе буду живъ. Известенъ мне законъ родительскія власти? Но памятенъ и жаръ любовныя мне страсти. Не буду сопряженъ супружествомъ съ иной. Могу ли позабыть, Димиза, взоръ я твой! Повиновеніе мое къ отцу велико; Но вечно потерять сокровище толико, Въ которомъ все мое веселье состоитъ, Чемъ мысль моя полна, и чемъ вся кровь кипитъ, Не льзя, колико я о томъ бы ни старался; Ни чьимъ лицемъ ни кто такъ много не прельщался КРѢПОСТАТЪ. Отецъ тебе сказалъ: усилити свой тронъ, Совокупитъ тебя съ какой княжною онъ. ЯРОПОЛКЪ. Онъ силенъ безъ того: а я одной желаю Димизиной любви , въ которой я пылаю. КРѢПОСТАТЪ. Изъ главныхъ все тому стараются претить, Къ чему тебя отецъ не хочетъ допустить. Те очи, кои днесь твоимъ очамъ толь милы , За Силотеловой столпы приемлютъ силы, Поверенность ево, которы подопрутъ. Знатнейшія теперь о томъ имеютъ трудъ, Чтобъ зависть, коею корону заразили, Въ благопристойности лукавствомъ погрузили: ЯРОПОЛКЪ. Я точно ведаю о всемъ лукавстве ихъ: Рушители они приятныхъ дней моихъ. Последній Кій въ твоемъ остануся я роде. Умру безчаденъ. КРѢПОСТАТЪ. Ты надежда въ семъ народе. По Кіе скиптра былъ преемникъ твой отецъ, А ты соделаешъ наследію конецъ. Кій сродникъ былъ тебе, продли ево ты племя. Коль пременилося твое приятно время; Пекися одолеть волненіе души, И неполезный огнь туши ты князь, туши. ЯРОПОЛКЪ. Не утушимъ сей огнь; такъ ты на что вещаешъ, Чемъ только более ты дуту возмущаешъ? КРѢПОСТАТЪ. Но страсть твоихъ утехъ къ ...
    5. Первый и главный Стрелецкий бунт (старая орфография)
    Входимость: 24. Размер: 46кб.
    Часть текста: отъ Милославской, хотя и не пала, однако гораздо умалилась, а сила Нарышкиныхъ хотя и несовершенна была, но силе Милославскихъ уже препятствовала. Имя Нарышкиныхъ у черни, а особливо у стрельцовъ, было приведено ухищреніемъ бывшаго Боярина Ивана Михайловича Милославскаго въ ненависть, ибо всякое въ народе огорченіе, налоги, насилія, драки по улицамъ, замедленія въ выдаче стрельцамъ жалованья, въ праздничныя дни работы, все то Нарышкинымъ приписывалося. И не только стрельцы, но жены ихъ и дети часто онымъ Бояриномъ Милославскимъ были призываемы и оплакиваемы: а сіи бсзразсудныя люди оплакивали съ нимъ и съ ево сообщниками прежнее евое и ихъ Милославскихъ состояніе: всякое новое худо чувствительняе, нежели минувшее. Иногда оный Милославской повязывалъ себе голову платкомъ по женски и садился на крыльцахъ, будто онъ боярыня какая, и будто отъ Нарышкиныхъ бита, приводя стрельцовъ ко сожаленію. Сказывалъ онъ иногда, что отъ скорой езды молодыхъ господъ Нарышкиныхъ тотъ то и тотъ то раздавленъ, и что кровь на нихъ вопіетъ на небо и ко Иконе Знаменія Богоматери, отъ которыя Иконы поручалъ онъ всей черни знаменія паденію ихъ Нарышкиныхъ; ибо де Богоматерь и Заступница рода православныхъ Христіянъ таковаго утесненія Православнымъ долго терпеть не можетъ. Надобно при семъ ведати, что сія Икона Знаменія въ соборной церкви Знаменскаго Монастыря, где онъ Милославской вкладчикъ, и церковь сія, Прежде того имъ Милославскимъ поновлена. И хотя въ царствованіе Царя Алексея Михайловича время было и благоденственно; но онъ Милославской всякія малости чинимаго народу худа возлагалъ на Нарышкиныхъ, превращая и малейшее худо въ великое; ибо на признаваемомъ общемъ худе было основано ево участное благо....

    © 2000- NIV