• Приглашаем посетить наш сайт
    Сологуб (sologub.lit-info.ru)
  • Cлово "СИЛА"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Варианты слова: СИЛ, СИЛУ, СИЛОЮ, СИЛЫ

    1. Лингвистические сочинения А. П. Сумарокова (старая орфография)
    Входимость: 38. Размер: 117кб.
    2. Семира
    Входимость: 17. Размер: 111кб.
    3. Тредиаковский Василий Кириллович: Письмо
    Входимость: 17. Размер: 148кб.
    4. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (старая орфография)
    Входимость: 14. Размер: 95кб.
    5. Синав и Трувор
    Входимость: 11. Размер: 86кб.
    6. Вышеслав (старая орфография)
    Входимость: 11. Размер: 68кб.
    7. Артистона
    Входимость: 10. Размер: 88кб.
    8. Слово на открытие Императорской Санктпетербургской Академии Художеств (старая орфография)
    Входимость: 10. Размер: 15кб.
    9. Хopeв
    Входимость: 10. Размер: 89кб.
    10. О стопосложении
    Входимость: 10. Размер: 39кб.
    11. Димитрий Самозванец
    Входимость: 9. Размер: 86кб.
    12. Стенник Ю.: Сумароков-драматург
    Входимость: 8. Размер: 79кб.
    13. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 8. Размер: 81кб.
    14. Берков П. Н.: Жизненный и литературный путь А. П. Сумарокова.
    Входимость: 8. Размер: 99кб.
    15. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 7. Размер: 82кб.
    16. Ядовитый (старая орфография)
    Входимость: 7. Размер: 42кб.
    17. Ода е. и. в. всемилостивейшей государыне императрице Елисавете Петровне, самодержице всероссийской в 25 день ноября 1743
    Входимость: 7. Размер: 9кб.
    18. Слово на день Возшествия на престол Ея Величества, Государыни Императрицы Екатерины II (старая орфография)
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    19. Любовная гадательная книжка (старая орфография)
    Входимость: 6. Размер: 26кб.
    20. Первый и главный Стрелецкий бунт (старая орфография)
    Входимость: 6. Размер: 46кб.
    21. Некоторые статьи о добродетели (старая орфография)
    Входимость: 6. Размер: 42кб.
    22. Мстислав (старая орфография)
    Входимость: 5. Размер: 64кб.
    23. Пустынник
    Входимость: 5. Размер: 26кб.
    24. Эпистола II
    Входимость: 5. Размер: 29кб.
    25. Слово похвальное о Государе Императоре Петре Великом
    Входимость: 4. Размер: 18кб.
    26. Рудакова Светлана: “Не злата, не сребра, но муз одних искал...”
    Входимость: 4. Размер: 25кб.
    27. Шувалов А. П.: Письмо молодого русского вельможи к ***
    Входимость: 4. Размер: 23кб.
    28. Чудовищи
    Входимость: 4. Размер: 54кб.
    29. Слово Ея Императорскому Величеству Государыне Екатерине Алексеевне Самодержице Всероссийской на Новый 1769 год (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 14кб.
    30. Белинский В. Г.: Очерки жизни и избранные сочинения Александра Петровича Сумарокова,изданные Сергеем Глинкою. Части 2 и 3
    Входимость: 4. Размер: 15кб.
    31. Гуковский Г. А.: Эмин и Сумароков
    Входимость: 4. Размер: 49кб.
    32. О честности
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    33. Героида. Завлох к Оснельде
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    34. Дубъ и Трость
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    35. Речь на день Коронования Ея Величества Императрицы Екатерины Ii (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    36. Изъ 70 псалма. На тя, Господи уповахъ
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    37. О копистахъ (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    38. Духовные стихотворения и преложение псалмов
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    39. Сумароков. Письма. Козьмину С. М. - Январь 1767
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    40. Стихотворения по алфавиту
    Входимость: 3. Размер: 101кб.
    41. Станс граду Синбирску на Пугачёва
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    42. Из Велизария глава ІІ (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    43. Вяземский Петр Андреевич: О Сумарокове
    Входимость: 3. Размер: 24кб.
    44. Сумароков. Письма. Шувалову И. И. - 19 мая 1758
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    45. Опекун
    Входимость: 3. Размер: 52кб.
    46. О благородстве
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    47. Приданое обманом
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    48. Сумароков. Письма. Екатерине II - 28 января 1770
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    49. Сумароков. Письма. Екатерине II - 30 апреля 1772
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    50. Ода, сочиненная в первые лета моего во стихотворении упражнения
    Входимость: 3. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Лингвистические сочинения А. П. Сумарокова (старая орфография)
    Входимость: 38. Размер: 117кб.
    Часть текста: ни въ какомъ слове русскимъ людямъ они не надобны; мы пишемъ по русски не для чужестранцовъ, но для себя, а чужестранцы могутъ темже образомъ и безъ силъ научаться нашему языку, какъ мы ихъ языку научаемся. Они знаковъ на слогахъ ударенія не ставятъ; однако мы безъ трудности ударенію словъ ихъ научаемся. Сея ради причины у насъ силы уже выброшены, кроме словъ безъ силы два или ежели есть и более знаменованій имеющихъ; и такъ я говорю объ оставшихъ не надобныхъ намъ силахъ. Где должно сказать, сêрдца и где сердцà, то всякой русской человекъ и безъ сего ему типографскаго предваренія пойметъ, а по складу и чужестранецъ не ошибется, ежели знаетъ по Русски. Силы делаютъ справщику и вамъ трудъ ни кому не полезный, и трудъ автору въ поправке набраннаго ево сочиненія. Когда исчезнутъ силы, исчезнетъ съ ними и пестрота обезображивающая прекрасную нашу нынешнюю печать. Собственныя имена такъ же силъ не требуютъ; ибо удареніе въ собственныхъ именахъ на Русскомъ языке отъ удареній чужестранныхъ языковъ отменяется по нашему свойству. На пр. Елегіа по свойству нашихъ удареній Елêгія, Еклога, Еклóга, и пр. А ежели которыя имена остаются и въ прежнемъ своемъ свойстве, и те легко понять можно, по примеру другихъ именъ изъ того языка, темъ образомъ, которымъ догадываются не ставя силъ чужестранцы. А ежели какое не важное собственное имя и на вывороть молвится, такъ сколько не важно то имя, столько не важна та и погрешность. Лутче ставить силу надъ словами чужестранными, въ которыхъ намъ нетъ...
    2. Семира
    Входимость: 17. Размер: 111кб.
    Часть текста: Хотя возлюбленный мне больше жизни мил, Но помню то, что им отец мой свержен с трона И наша отдана им Игорю корона. Когда Оскольд, мой брат, надежды не имел Вселенной показать своих геройских дел, Я сердца своего тогда не побеждала, А ныне часть моя совсем пременна стала. Олег невольников от уз освободил И щедро из темниц невольных испустил, Чтоб нашим подданным, отдав им их свободу, Явить себя отцом плененному народу И, покорив сердца, искати новых стран. Но брату моему на то ль дух гордый дан, Чтоб он был раб и чтоб он пребыл во неволе И видел Игоря на Киевом престоле? На то ли Кий сей град стенами окружил, Чтоб сродник в нем его рабом Олегу был? Избрана. Князь млад, отцу врученный Ростислава. Олегом правится и войско и держава. Он — сродник Руриков, им к чести сей взведен, И Игорь от отца Олегу поручен, Отцом его зовет, его уставы внемлет. Оскольда сыном же правитель здесь приемлет, Оскольд не в бедности, — в почтении живет, Твоя подобно жизнь во славе здесь плывет... Семира. Во славе?!.. В горестях! Избрана. Олегов сын вздыхает... Семира. Сие мне пущее мученье приключает. Избрана. Коль вы оставите намеренье свое, Во счастие прейдет несчастие твое: Противу Игоря ослабла ваша сила, И вас ему судьба навеки покорила. Семира. Когда освобожден подвластный нам народ, Довольно сил у нас: уже мы третий год Бесплодными в сердцах досады оставляем И к рабству суетно так долго привыкаем. Избрана. Не к рабству вспалена твоя, Семира, кровь... Семира. Оскольда не взведет на трон сия любовь. Отец наш жизнь свою скончал не на престоле, Дир, младший брат его, погиб на ратном поле, Он трона отчужден. Семира всякий час Возносит к небесам прежалобный свой глас. Вот обстоятельства, в которые мы впали, И льзя ль, чтоб с братом мы спокойны...
    3. Тредиаковский Василий Кириллович: Письмо
    Входимость: 17. Размер: 148кб.
    Часть текста: стихов", 1735), первая эпическая поэма ("Тилемахида", 1766) ими. др. Его труды многочисленны и разнообразны. Как писал современник, "он сочинил много прозаических и стихотворных книг, а перевел и того больше, да и стожь много, что кажется невозможным, чтобы одного человека достало к тому столько сил" (Краткое описание жизни и ученых трудов сочинителя сея трагедии // Тредиаковский В. К. Деидамия. М., 1775. С. 10). ПИСЬМО, В КОТОРОМ СОДЕРЖИТСЯ РАССУЖДЕНИЕ О СТИХОТВОРЕНИИ, ПОНЫНЕ НА СВЕТ ИЗДАННОМ ОТ АВТОРА ДВУХ ОД, ДВУХ ТРАГЕДИЙ И ДВУХ ЭПИСТОЛ, ПИСАННОЕ ОТ ПРИЯТЕЛЯ К ПРИЯТЕЛЮ Государь мой! Многажды я к вам писывал о разных делах; но никогда и на ум мне притти не могло, чтоб я должен был когда написать к вам апологетическое и критическое письмо, каково есть сие настоящее. Ныне уже невозможно стало удержаться от сего; в чем и покорно прошу извинить меня по дружбе вашей. Нападки на общего нашего друга и неумеренность нападающего преодолели мое терпение: ибо известный господин пиит, после употребленных в эпистолах своих к нему обидах и язвительствах, не токмо не рассудил за благо от тех уняться, но еще оныя и отчасу больше и несноснейше ныне размножил; а чаятельно, что и впредь награждать ими потщдтся, если унят, от кого надлежит, он не будет. И как сему господину равно было, для оказания своея тщетныя способности, отстать от од, а приняться за трагедии, по сих за эпистолы, и уже ныне за комедии: так нам лехко можно поверить, что угодны ему будут наконец и точные сатиры. Впрочем, каким, он подарком еще обогатить имеет общество читателей; то ли бо мы так же со временем узнать можем. Но ныне такой он нам всем, представил на театре гостинец, который по...
    4. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (старая орфография)
    Входимость: 14. Размер: 95кб.
    Часть текста: именной указъ объ учрежденіи "публичнаго Россійскаго театра" въ Петербурге. Въ такомъ смысле Сумароковъ справедливо называется "установителемъ Россійскаго театра". Съ него мы и должны начать обозреніе знакомства съ Шекспиромъ въ Россіи до 1812 года. Если вследствіе близкаго общенія между собою странъ Европы, странствующіе артисты Англіи могли появиться въ Германіи сейчасъ же почти после смерти Шекспира, въ 1626 году, {Гервинусъ, Шекспиръ (ч. I, стр. 155) перев. Тимоѳеева.} то у насъ конечно подобное явленіе было не мыслимо. О какомъ-нибудь вліяніи Шекспира до Сумарокова (1718--1777) было бы странно и говорить. Главную заслугу свою Сумароковъ съ великою гордостію поставлялъ въ томъ что явилъ Россамъ Расиновъ театръ. Онъ и не думалъ скрывать своихъ заимствованій у Корнеля, Расина и Вольтера. Въ критическую для себя минуту, когда созданная имъ система и основанная на ней личная его слава готовилась пережить себя, онъ обратился за подкрепленіемъ къ авторитету Вольтера. "Неужели, восклицалъ онъ, по поводу успеха піесъ Лукина, Москва более поверитъ подъячему нежели г. Вольтеру и мне?" Но Сумароковъ зналъ и театръ Шекспира, хотя не прямо въ подлиннике, и притомъ знакомство это было крайне поверхностное. Преклоняясь предъ авторитетомъ Вольтера, онъ естественно смотрелъ и на Шекспира глазами этого последняго. Въ своей Епистоле о Стихотворстве онъ, правда, помещаетъ на Геликоне между другими поэтами и Шекспира, но къ имени его прибавляетъ "непросвещенный". Въ примечаніи къ этому месту {Собр. сочин. Сумарокова, т. I, стр. 337.} онъ поясняетъ: "Шекспиръ англійскій трагикъ и комикъ, въ которомъ очень худова и чрезвычайно хорошева очень много." {Ibid. стр. 359.} Этотъ отзывъ, можно сказать, заключаетъ въ себе résumé всего говореннаго Вольтеромъ о Шекспире. Онъ...
    5. Синав и Трувор
    Входимость: 11. Размер: 86кб.
    Часть текста: мой печальный зрак. И если я мила, отсрочь, отсрочь сей брак. Гостомысл Ты счастья своего поднесь не презирала И князю никогда суровства не являла... Ильмена Но было из всего удобно рассудить, Хочу ль с Синавом я в супружество вступить: Желаю ль я сего, хотя уста молчали, Глаза мои тебе довольно отвечали. Почто ты мною, князь, толь тщетно страстен стал, А ты почто рвать дух толь твердо предприял? Я лестного являть приветства не умею, А истинной к нему любови не имею. И ежели уже сему союзу быть, Так, отче мой, хоть срок потщися отложить, Прибави времени еще на размышленье, Чтоб я им как-нибудь умерила мученье И чтоб могла я слез потоки удержать, Когда ко браку мне пред олтари предстать. Гостомысл Несклонностию быть не можешь оправданна, Синаву ты женой во мзду обетованна. Во воздаянье он подъятых им трудов И скипетр, и тебя имеет от богов, Которы, утишив мятеж его рукою, Нам подали опять дни сладкого покою. Не будь несмысленна, упрямство истреби И, сердце обуздав, принудься и люби. Ильмена Когда бы сердцем льзя повелевати было, По воле бы твоей оно его любило; Но слаб рассудок мой природу одолеть, И не могу себе толь много повелеть. Гостомысл Представь его труды любви своей в посредство И мужеством его скончавшееся бедство. Вообрази себе те страшны времена, Когда мутился град и вся сия страна,...

    © 2000- NIV