• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Cлово "ВЕКО"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Варианты слова: ВЕКИ, ВЕКА, ВЕКОВ, ВЕКЕ

    1. Стенник Ю.: Сумароков-драматург
    Входимость: 36. Размер: 79кб.
    2. Берков П. Н.: Жизненный и литературный путь А. П. Сумарокова.
    Входимость: 27. Размер: 99кб.
    3. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 24. Размер: 82кб.
    4. Вышеслав (старая орфография)
    Входимость: 21. Размер: 68кб.
    5. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 19. Размер: 81кб.
    6. Калганова В. Е. Русский Мольер (Сумароков-комедиограф)
    Входимость: 13. Размер: 14кб.
    7. Прибежище Добродетели (старая орфонрафия)
    Входимость: 13. Размер: 30кб.
    8. Примечания на употребленные в сих эпистолах стихотворцев имена
    Входимость: 12. Размер: 14кб.
    9. Цефал и Прокрис
    Входимость: 12. Размер: 34кб.
    10. Мстислав (старая орфография)
    Входимость: 11. Размер: 64кб.
    11. Тредиаковский Василий Кириллович: Письмо
    Входимость: 11. Размер: 148кб.
    12. Берков П. Н.: Несколько справок для биографии А. П. Сумарокова
    Входимость: 11. Размер: 42кб.
    13. Лингвистические сочинения А. П. Сумарокова (старая орфография)
    Входимость: 10. Размер: 117кб.
    14. Синав и Трувор
    Входимость: 10. Размер: 86кб.
    15. Степанов В. П.: Забытые стихотворения Ломоносова и Сумарокова
    Входимость: 10. Размер: 21кб.
    16. Стихотворения по алфавиту
    Входимость: 9. Размер: 101кб.
    17. Любовная гадательная книжка (старая орфография)
    Входимость: 7. Размер: 26кб.
    18. Семира
    Входимость: 7. Размер: 111кб.
    19. Артистона
    Входимость: 7. Размер: 88кб.
    20. Сумароков. Письма. Шесть писем А. П. Сумарокова к историографу Г. -Ф. Миллеру и четыре записки последнего к Сумарокову
    Входимость: 7. Размер: 24кб.
    21. Критика на оду
    Входимость: 7. Размер: 22кб.
    22. Расин Жан Батист. Отрывки
    Входимость: 6. Размер: 12кб.
    23. Захаров Н.В.: Сумароков и Шекспир
    Входимость: 6. Размер: 12кб.
    24. Слово похвальное о Государе Императоре Петре Великом
    Входимость: 6. Размер: 18кб.
    25. Изъ 88 псалма. Милости твоя Господи во векъ воспою
    Входимость: 6. Размер: 5кб.
    26. Опекун
    Входимость: 5. Размер: 52кб.
    27. Сумароков. Письма. Екатерине II - 23 сентября 1770
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    28. Рудакова Светлана: “Не злата, не сребра, но муз одних искал...”
    Входимость: 5. Размер: 25кб.
    29. Маргарита
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    30. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (старая орфография)
    Входимость: 5. Размер: 95кб.
    31. Ода Государыне Императрице Екатерине Второй, на день Ея Коронованія 1763 года, Сентября 22 дня
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    32. Идиллия, Силен
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    33. Сумароков. Письма. Екатерине II - Октябрь 1767
    Входимость: 4. Размер: 23кб.
    34. Ода ("Снимешь ли страстей ты бремя... ")
    Входимость: 4. Размер: 2кб.
    35. Билетцы
    Входимость: 4. Размер: 10кб.
    36. О стопосложении
    Входимость: 4. Размер: 39кб.
    37. На преставленіе Графини Л. П. Шереметевой, невесты Графа И. И. Панина
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    38. Димитрий Самозванец
    Входимость: 4. Размер: 86кб.
    39. Статира
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    40. Альцеста (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    41. Биография (вариант 2)
    Входимость: 4. Размер: 45кб.
    42. Тресотинус
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    43. Сильвія
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    44. Эпитафия ("Два брата здесь лежат: один во весь свой век... ")
    Входимость: 4. Размер: 1кб.
    45. Слово на открытие Императорской Санктпетербургской Академии Художеств (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 15кб.
    46. Письма (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 26кб.
    47. Изъ 143 псалма. Благословенъ Господь Богъ мой
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    48. Лихоимец (старая орфография)
    Входимость: 4. Размер: 70кб.
    49. Пустынник
    Входимость: 4. Размер: 26кб.
    50. Ода е. и. в. в день ея всевысочайшего рождения, торжествуемого 1755 года декабря 18 дня (Первая редакция)
    Входимость: 3. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Стенник Ю.: Сумароков-драматург
    Входимость: 36. Размер: 79кб.
    Часть текста: Буало, изложил основополагающие принципы ведущих жанров классицизма -- трагедии и комедии. За несколько лет до создания профессионального театра Сумароков фактически руководил организацией постановок собственных пьес на придворной сцене. И когда именным указом императрицы Елизаветы Петровны от 30 августа 1756 года в Петербурге был основан первый постоянный государственный русский публичный театр, его директором закономерно был назначен Сумароков. В течение шести лет он занимал эту должность, в неимоверно трудных условиях выполняя функции и художественного руководителя, и режиссера, и сценографа, и воспитателя труппы, не прекращая при этом писать пьесы. Вот почему мы с полным правом можем повторить слова В. Г. Белинского, назвавшего Сумарокова "отцом российского театра". Прижизненный авторитет Сумарокова как драматурга и как театрального деятеля был очень высок. Он заслужил у современников имя "северного Расина". А на шмуцтитуле 1-го тома вышедшего после смерти Сумарокова "Полного собрания всех сочинений в стихах и прозе..." (1781) был помещен его портрет со следующими стихами:  Изображается потомству Сумароков, Парящий, пламенный и нежный сей творец, Который сам собой достиг Пермесских токов, Ему Расин поднес и Лафонтен венец. Оценивая исторические заслуги Сумарокова перед театром, мы должны ясно представлять себе ту обстановку, в которой формировались духовные интересы будущего драматурга, и те стимулы, которые определили направление его творческих поисков. Сумароков родился в 1717 ...
    2. Берков П. Н.: Жизненный и литературный путь А. П. Сумарокова.
    Входимость: 27. Размер: 99кб.
    Часть текста: эклоги Сумарокова. Слова "сам собой достиг Пермесских токов" подтверждали постоянные, но тем не менее неосновательные притязания Сумарокова на то, что его творчество возникло независимо от поэзии Тредиаковского и Ломоносова. Успех первого "Полного собрания всех сочинений" Сумарокова был велик: через пять-шесть лет понадобилось второе издание. Но прошло около полувека. К этому времени имя Сумарокова было предано забвению. Не сохранилось ни памятника, ни ограды над могилой одного из крупнейших русских писателей XVIII века. Если и вспоминали о нем в 1820-1830 годах, то только для того, чтобы повторять традиционные суждения о Сумарокове как о писателе совершенно ничтожном. В 1840 году было опубликовано послание Пушкина "К Жуковскому", написанное в 1816 году, но не печатавшееся при жизни поэта. С тех пор приобрел особенную популярность отзыв Пушкина о Сумарокове: Но кто другой, в дыму безумного куренья, Стоит среди толпы друзей непросвещенья? Торжественной хвалы к нему несется шум: Он, он под рифмою попрал и вкус и ум; Ты ль это, слабое дитя чужих уроков, Завистливый гордец, холодный Сумароков, Без силы, без огня, с посредственным умом, Предрассуждениям обязанный венцом И с Пинда сброшенный и проклятый Расином? Ему ли, карлику, тягаться с исполином? Ему ль оспоривать тот лавровый венец, В котором возблистал бессмертный наш певец, Веселье россиян, полунощное диво?.. {*} {* Ломоносов.} Нет! в тихой Лете он потонет молчаливо, Уж на челе его забвения печать, Предбудущим векам что мог он передать? Страшилась грация цинической свирели, И персты грубые на лире костенели... И хотя позднее Пушкин несколько смягчил свою суровую характеристику Сумарокова, общая отрицательная оценка этого писателя долгое время оставалась неизменной. Разделял ее в начале своей литературной деятельности и В. Г....
    3. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 24. Размер: 82кб.
    Часть текста: супружествомъ съ иной. Могу ли позабыть, Димиза, взоръ я твой! Повиновеніе мое къ отцу велико; Но вечно потерять сокровище толико, Въ которомъ все мое веселье состоитъ, Чемъ мысль моя полна, и чемъ вся кровь кипитъ, Не льзя, колико я о томъ бы ни старался; Ни чьимъ лицемъ ни кто такъ много не прельщался КРѢПОСТАТЪ. Отецъ тебе сказалъ: усилити свой тронъ, Совокупитъ тебя съ какой княжною онъ. ЯРОПОЛКЪ. Онъ силенъ безъ того: а я одной желаю Димизиной любви , въ которой я пылаю. КРѢПОСТАТЪ. Изъ главныхъ все тому стараются претить, Къ чему тебя отецъ не хочетъ допустить. Те очи, кои днесь твоимъ очамъ толь милы , За Силотеловой столпы приемлютъ силы, Поверенность ево, которы подопрутъ. Знатнейшія теперь о томъ имеютъ трудъ, Чтобъ зависть, коею корону заразили, Въ благопристойности лукавствомъ погрузили: ЯРОПОЛКЪ. Я точно ведаю о всемъ лукавстве ихъ: Рушители они приятныхъ дней моихъ. Последній Кій въ твоемъ остануся я роде. Умру безчаденъ. КРѢПОСТАТЪ. Ты надежда въ семъ народе. По Кіе скиптра былъ преемникъ твой отецъ, А ты соделаешъ наследію конецъ. Кій сродникъ былъ тебе, продли ево ты племя. Коль пременилося твое приятно время; Пекися одолеть волненіе души, И неполезный огнь туши ты князь, туши. ЯРОПОЛКЪ. Не утушимъ сей огнь; такъ ты на что вещаешъ, Чемъ только более ты дуту возмущаешъ? КРѢПОСТАТЪ. Но страсть твоихъ утехъ къ тебе не привлечетъ. ЯРОПОЛКЪ. Однако жизнь мою конечно пресечетъ. КРѢПОСТАТЪ. Хоть полно сердце я болезнію имею; Словъ нетъ, когда тебя увещевать не смею. ЯРОПОЛКЪ. Исчезли радости: прошелъ мой векъ драгой: Въ какомъ смятеніи, въ какой я грусти злой! Вся мысль утоплена моя въ прельстившемъ взгляде. О другъ мой,...
    4. Вышеслав (старая орфография)
    Входимость: 21. Размер: 68кб.
    Часть текста: а не мне: ево надъ нею власть, А мне осталася едина только страсть, Которой на весь векъ лишаюся покою, И буду мучяться до гроба сей тоскою. ЯВЛЕНІЕ ІІ. ВЫШЕСЛАВЪ и СТАНОБОЙ. СТАНОБОЙ. Ты звать меня велелъ; но что тому вина, Что время кончилъ ты толико рано сна? Одеянна тебя я зрю и воруженна, И горесть на лице твоемъ изображенна. ВЫШЕСЛАВЪ. Являетъ то оно, въ какой я днесь судьбе; Не лжетъ мое лице, не лжетъ оно тебе; Но зракъ едину тень мученія вещаетъ, Которо грудь моя и сердце ощущаетъ. СТАНОБОЙ. Такъ лутче отменить торжествовати бракъ, Когда тебе сей день - - - ВЫШЕСЛАВЪ. Смотри на мой ты зракъ, Смотри на скорбь мою и на смущенны очи, И знай, что сей мне день противняй адской ночи. СТАНОБОЙ. Возможно ли мне знать - - - ВЫШЕСЛАВЪ. Услышишъ отъ меня, Вещающа тебе, страдая и стеня, Все таинство сіе; но съ сожаленьемъ види Мою сурову часть, и въ состоянье вниди, Терзающіяся нещастныя души: Простри ко мне свой слухъ и сердцу то внуши! Бывъ нашимъ воинствомъ во граде осажденны Древляня, нашею рукою побежденны: Сраженья въ ярости, поверженна съ коня, Избавилъ Любjчестъ отъ смерти тамъ меня: О семъ ты ведаешъ, и что за ту услугу, Зениду обещалъ я дать ему въ супругу: Что для того отецъ ея не разоренъ, Хотя со протчими мечемъ и покоренъ. Владетеля ихъ намъ сокровищи достались , И все Зениды ей сокровищи остались; И тако сродникъ былъ ихъ Князя въ оный часъ, Благополучняе владетеля сто разъ. Что власть моя тогда Зениде приказала: Готова я на то, прекрасная сказала: И чувствуя твои я милости къ себе, Что мне ни предпиши, послушна я тебе, И руку подала безъ спора Любочесту: Сыскалъ во граде семъ сей князь себе невесту: А я во...
    5. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 19. Размер: 81кб.
    Часть текста: ничто, И нудитъ, во уме загладить ужасъ ночи. Чтожъ зделаютъ потомъ ея драгіе очи! О долгъ! преодолей любовь и красоту, Остави щастливымъ приятну суету! Отрыгни мне теперь тирановъ гнусныхъ злоба, Свирепство къ должности, на жертву къ месту гроба, Где Царь мой и отецъ себе отмщенья ждетъ! Онъ совести моей покою не даетъ: Я слышу гласъ ево, и въ ребрахъ вижу рану: О сынъ мой! вопіетъ, отмсти, отмсти тирану! И свободи гражданъ. ЯВЛЕНІЕ II. ГАМЛЕТЪ и АРМАНСЪ. АРМАНСЪ. Смущенный голосъ твой Воздвигъ меня съ одра, и отлучилъ покой, Я вижу что душа твоя обремененна. Не вся ли тако нощь тобою провожденна? Знать въ храмину твою сонъ сладкій не входилъ? Иль новый страхъ тебя толь рано возбудилъ? Но Клавдій спитъ еще въ объятіяхъ Гертруды, Еще покоятся ево тирански уды. Иль вображается въ уме твоемъ теперь, Молящая тебе Полоніева дщерь, И пламенный твой духъ слезами утоляетъ? - - - ГАМЛЕТЪ. Твой другъ Офелію отныне оставляетъ. Но можно ли тогда въ ночи покойно спать, Когда велитъ судьба любезну покидать, И быти ей врагомъ, врагомъ быть не умея, Ниже къ вражде вины малейшія имея? Ужасный сонъ! своихъ мечтавшихся мне силъ, Ты удареніемъ нещастна поразилъ! Готовъ къ отмщенію; о сонъ! твоя мне сила, То, что исполнить, мне уже определила. АРМАНСЪ. Какую ты мечту - - - ГАМЛЕТЪ. Довольно безъ мечты Ко гневу и того, что сказывалъ мне ты. Злодейство Клавдія уже изобличенно, Офеліинъ отецъ погибнетъ непременно. Отецъ мой убіенъ среди своей страны, Не во поле, на одре лукавыя жены! Котора много летъ жила съ нимъ безъ порока! А льстецъ Полоній былъ орудьемъ злаго рока! Полоній, сей, ково отецъ мой толъ любилъ! О дщерь убійцына! почто тебе я милъ! Почто мила ты мне! почто я въ светъ родился, Когда я своего отца, твоимъ лишился! А ты отца теперь лишенна будешь мной. Равна у насъ любовь, равна и часть съ тобой. Армансъ! ты хочешъ знать, что Гамлету мечталось, И кое зрелище во мраке представлялось?...

    © 2000- NIV