• Приглашаем посетить наш сайт
    Жуковский (zhukovskiy.lit-info.ru)
  • Cлово "ДЕЙСТВО"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Варианты слова: ДЕЙСТВУ, ДЕЙСТВА, ДЕЙСТВАХ, ДЕЙСТВОМ

    1. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (старая орфография)
    Входимость: 88. Размер: 95кб.
    2. Мнение во сновидении о французских трагедиях (старая орфография)
    Входимость: 55. Размер: 52кб.
    3. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 9. Размер: 81кб.
    4. Хopeв
    Входимость: 8. Размер: 89кб.
    5. Первый и главный Стрелецкий бунт (старая орфография)
    Входимость: 8. Размер: 46кб.
    6. Мстислав (старая орфография)
    Входимость: 7. Размер: 64кб.
    7. Ярополк и Димиза (старая орфография)
    Входимость: 6. Размер: 82кб.
    8. Семира
    Входимость: 6. Размер: 111кб.
    9. Вышеслав (старая орфография)
    Входимость: 6. Размер: 68кб.
    10. Димитрий Самозванец
    Входимость: 6. Размер: 86кб.
    11. Тредиаковский Василий Кириллович: Письмо
    Входимость: 5. Размер: 148кб.
    12. К добру или к худу человек рождается
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    13. Мать совместница дочери (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 45кб.
    14. Альцеста (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 30кб.
    15. Пришествие, на нашу землю, и пребывание на ней, Микромегаса; из сочинений г. Вольтера (старая орфография)
    Входимость: 3. Размер: 22кб.
    16. Расин Жан Батист. Отрывки
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    17. Мадригал ("Я в драме пения не отделяю... ")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    18. Осужденникъ и Левъ
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    19. Его Императорскому Высочеству, Государю Великому Князю, Павлу Петровичу; в день рождения Его, 1761 года, Сентября 20 числа (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    20. Наставление хотящим быти писателями
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    21. О несправедливыхъ основаніяхъ (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    22. Ода Государыне Императрице Екатерине Второй, на день Тезоименитства Ея Ноября 24 дня 1769 года
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    23. Лихоимец (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    24. Цефал и Прокрис
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    25. Эпистола II
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    26. *** (" Безсмертныхъ действіемъ Сей Мужъ наполнивъ векъ... ")
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    27. О казни (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    28. О суеверии и лицемерии (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    29. Надписи
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    30. Ода Государыне Императрице Екатерине Второй, на день Ея Коронованія 1763 года, Сентября 22 дня
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    31. Ода Государыне Императрице Екатерине Второй, на день Ея Рожденія 1767 года, Апреля 21 дня
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    32. Изъ 138 псалма. Господи искусилъ мя еси
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    33. Слово на день Возшествия на престол Ея Величества, Государыни Императрицы Екатерины II (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    34. Стихи зделанныя изъ чужихъ Русскихъ Стиховъ, на победу надъ Прусаками 12 Іюля 1759
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    35. Ода Государыне Императрице Елисавете Перьвой, на Франкфуртскую победу
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    36. Два живописца
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    37. Немчинъ и Французъ
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    38. Слово на открытие Императорской Санктпетербургской Академии Художеств (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    39. Берков П. Н.: Жизненный и литературный путь А. П. Сумарокова.
    Входимость: 1. Размер: 99кб.
    40. Емилія
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    41. Письма (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    42. Кариклея
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    43. Прибежище Добродетели (старая орфонрафия)
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    44. Учитель и Ученикъ
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    45. Перевод Епистолы Российским Ратникам, писанной на французском языке г. Сентикола (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    46. О разуменіи человеческомъ по мненію Локка (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    47. Изъ 3 главы Сираха
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    48. Разговор в царстве мертвых: Кортец и Мотецума: Благость и милосердие потребны Героям
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    49. Разговоры Мертвыхъ (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    50. Ядовитый (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 42кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Лебедев В. А.: Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года (старая орфография)
    Входимость: 88. Размер: 95кб.
    Часть текста: долгое время только отражала на себе вліяніе литературъ западныхъ, но не разделяла съ ними общаго литературнаго движенія. Такъ занесенъ былъ къ вамъ ложно-классицизмъ, такъ было и съ изученіемъ Шекспира: его творенія задели вашу литературу, можно сказать, только краемъ. Въ то время какъ въ Германіи въ конце XVIII столетія встречаемъ мы прекрасный переводъ твореній Шекспира сделанный Тикомъ и Шлегелемъ, въ Роосіи до начала XIX столетія мы имеемъ наперечетъ девять піесъ, представляющихъ отчасти переделку, отчасти переводъ твореній Шекспира. Хотя русскій театръ ведетъ свое происхожденіе не со временъ только Елисаветы Петровны, однако въ томъ смысле какъ мы его теперь понимаемъ онъ подучалъ начало въ 1756, когда состоялся именной указъ объ учрежденіи "публичнаго Россійскаго театра" въ Петербурге. Въ такомъ смысле Сумароковъ справедливо называется "установителемъ Россійскаго театра". Съ него мы и должны начать обозреніе знакомства съ Шекспиромъ въ Россіи до 1812 года. Если вследствіе близкаго общенія между собою странъ Европы, странствующіе артисты Англіи могли появиться въ Германіи сейчасъ же почти после смерти Шекспира, въ 1626 году, {Гервинусъ, Шекспиръ (ч. I, стр. 155) перев. Тимоѳеева.} то у насъ конечно подобное явленіе было не мыслимо. О какомъ-нибудь вліяніи Шекспира до Сумарокова (1718--1777) было бы странно и говорить. Главную заслугу свою Сумароковъ съ великою гордостію поставлялъ въ томъ что явилъ Россамъ Расиновъ театръ. Онъ и не думалъ скрывать своихъ заимствованій у Корнеля, Расина и Вольтера. Въ критическую для себя минуту, когда созданная имъ система и основанная на ней личная его слава готовилась пережить себя, онъ обратился за подкрепленіемъ къ авторитету Вольтера. "Неужели, восклицалъ онъ, по ...
    2. Мнение во сновидении о французских трагедиях (старая орфография)
    Входимость: 55. Размер: 52кб.
    Часть текста: трагедиях (старая орфография) МНѢНІЕ ВО СНОВИДѢНІИ О ФРАНЦУЗСКИХЪ ТРАГЕДІЯХЪ (*). *) Сіе мненіе, кажется писано покойнымъ Сочинителемъ къ Г. Волтеру. Разныя обстоятельства отвратили меня вечно отъ Теятра. Легче было мне разстаться съ Таліею, нежели съ прелюбезною моею Мельпоменою; но я ныне и о ней редко думаю: не для того что она мне противиа, но что очень мила: а о той любовнице, которая мила паче жизни, по разлученіи воспоминати мучительно. Но кто отъ мучительнаго сновиденія спастися можетъ? Востревожилъ меня сонъ, и извлекъ изъ очей моихъ, во время своего продолженія, слезы. Былъ я сновиденіемъ на Теятральныхъ представленіяхъ Парижскихъ, и виделъ некоторыя Трагедіи такъ живо какъ на яву. ЦИННА. Перьвою Трагедіею была представлена Цинна: а я и сію и все последующія Драмы слушалъ, видя, съ великимъ примечаніемъ: и вотъ какое имель во время представленій чувствіе и разсужденіс. Ждалъ я, что начнется сія Драма излишнымъ и излишно критикованнымъ Монологомъ по мненію Боало, Вами несколько извиненнымъ, и мною отверженнымъ не для родословія, но для не принадлежащаго и не вместнаго, следующему прекрасному началу, Предисловія. Толико непріятенъ сей мне фронтесписъ въ сей Трагедіи, колико предъ Енеидою: да тамо еще сносняе, ибо тамъ Виргилій тщится о себе сказати, кто онъ, а здесь во прекрасныхъ стихахъ ничево Корнелій не объявляетъ, и только начало Трагедіи, и страсть вострсвоженнаго Геройскаго Емиліина Духа ослабляетъ. Трагедію начала Емилія сими словами: -- Je l'ai jurê, Sulvie, et je le jure encore, Quoique j' aime Cinna, quoique mon cœur l' adore, S'il me veut possêder, Augujle doit pêrir; Sa tЙte est le seul prix dont il peut m' acquêrir. -- Прекрасное начало и достойное имени Великаго Корнелія. Праведно Вы критиковали, что слово seulement попортило Перваго Действія окончаніе: -- Va-t-en, et...
    3. Шекспир Вильям : Гамлет (Переделал с франц. прозаического перевода Делапласа А. П. Сумароков) - старая орфография
    Входимость: 9. Размер: 81кб.
    Часть текста: ФЛЕМИНА, наперстница Офеліина. РАТУДА, мамка Офеліина. ПАЖЪ Гамлетовъ, ВОИНЫ. Действіе есть въ Даніи, въ столичномъ городе, въ Королевскомъ доме. ГАМЛЕТЪ ТРАГЕДІЯ. ----- ДѢЙСТВIЕ I. ЯВЛЕНIЕ I. ГАМЛЕТЪ одинъ. Смутился духъ во мне. О нощь! о страшный сонъ! Ступайте изъ ума любезны взоры вонъ! Наполни яростью, о сердце! нежны мысли, И днесь между враговъ Офелію мне числи! Офелію - - - увы! едино имя то Преображаетъ все намеренье въ ничто, И нудитъ, во уме загладить ужасъ ночи. Чтожъ зделаютъ потомъ ея драгіе очи! О долгъ! преодолей любовь и красоту, Остави щастливымъ приятну суету! Отрыгни мне теперь тирановъ гнусныхъ злоба, Свирепство къ должности, на жертву къ месту гроба, Где Царь мой и отецъ себе отмщенья ждетъ! Онъ совести моей покою не даетъ: Я слышу гласъ ево, и въ ребрахъ вижу рану: О сынъ мой! вопіетъ, отмсти, отмсти тирану! И свободи гражданъ. ЯВЛЕНІЕ II. ГАМЛЕТЪ и АРМАНСЪ. АРМАНСЪ. Смущенный голосъ твой Воздвигъ меня съ одра, и отлучилъ покой, Я вижу что душа твоя обремененна. Не вся ли тако нощь тобою провожденна? Знать въ храмину твою сонъ сладкій не входилъ? Иль новый страхъ тебя толь рано возбудилъ? Но Клавдій спитъ еще въ объятіяхъ Гертруды, Еще покоятся ево тирански уды. Иль вображается въ уме твоемъ теперь, Молящая тебе Полоніева дщерь, И пламенный твой духъ слезами утоляетъ? - - - ГАМЛЕТЪ. Твой другъ Офелію отныне оставляетъ. Но...
    4. Хopeв
    Входимость: 8. Размер: 89кб.
    Часть текста: часть вольности имею И от привычки злой претерпевать умею, А там… увы!.. Астрада. А там остаточный предел, Где множество еще во власти вашей сел, Наследие твое, и ты воздвигнешь племя Бесчадному отцу. Уже приходит время Тебе достойного супруга получить И падший род опять от низких отличить. Ты будешь мать… Оснельда. Молчи, не представляй мне браков, Несчастной мне к тому ни малых нет признаков. Довольно! Я хочу из сих противных мест. О жалостна страна! О горестный отъезд! Толкуй мои слова, толкуй мои напасти И сожалей о мне в такой суровой части. Астрада. Поняти не могу сей тайны твоея. Оснельда. Теперь откроется тебе душа моя, Но, ах! Объемлет стыд, все мысли днесь мятутся, И речи во устах безгласны остаются. Астрада. Никак постигла я? Любовь… Оснельда. Прилично ль мне Ея заразы знать в печальной сей стране? О том ли помышлять Оснельде надлежало? Но, ах! Вошло во грудь сие змеино жало. Ты сказывала мне отцево житие И многажды притом плачевно бытие, Как смерть голодная народы пожирала И слава многих лет в одну минуту пала. Благополучный Кий победу одержал, Родитель мой тогда в пустыни убежал, В отчаяньи своем тревожась, унывая, Озеры на коне и реки преплывая, С оставшим воинством лес, горы преходя, Разбит и побежден из степи в степь блудя. Моя стеняща мать, сынов своих лишася, Впоследок и с своим супругом разлучася, Услыша злую весть, что Кий, как ветер прах, Народы разметав, во градских уж вратах, Лице горчайшими слезали омывала И кровь свою своей рукою проливала И, лобызаючи впоследние меня, Скончала бедну жизнь, в сон вечный пременя. А я, в пленение сие...
    5. Первый и главный Стрелецкий бунт (старая орфография)
    Входимость: 8. Размер: 46кб.
    Часть текста: Имя Нарышкиныхъ у черни, а особливо у стрельцовъ, было приведено ухищреніемъ бывшаго Боярина Ивана Михайловича Милославскаго въ ненависть, ибо всякое въ народе огорченіе, налоги, насилія, драки по улицамъ, замедленія въ выдаче стрельцамъ жалованья, въ праздничныя дни работы, все то Нарышкинымъ приписывалося. И не только стрельцы, но жены ихъ и дети часто онымъ Бояриномъ Милославскимъ были призываемы и оплакиваемы: а сіи бсзразсудныя люди оплакивали съ нимъ и съ ево сообщниками прежнее евое и ихъ Милославскихъ состояніе: всякое новое худо чувствительняе, нежели минувшее. Иногда оный Милославской повязывалъ себе голову платкомъ по женски и садился на крыльцахъ, будто онъ боярыня какая, и будто отъ Нарышкиныхъ бита, приводя стрельцовъ ко сожаленію. Сказывалъ онъ иногда, что отъ скорой езды молодыхъ господъ Нарышкиныхъ тотъ то и тотъ то раздавленъ, и что кровь на нихъ вопіетъ на небо и ко Иконе Знаменія Богоматери, отъ которыя Иконы поручалъ онъ всей черни знаменія паденію ихъ Нарышкиныхъ; ибо де Богоматерь и Заступница рода православныхъ Христіянъ таковаго утесненія Православнымъ долго терпеть не можетъ. Надобно при семъ ведати, что сія Икона Знаменія въ соборной церкви Знаменскаго Монастыря, где онъ Милославской вкладчикъ, и...

    © 2000- NIV