• Приглашаем посетить наш сайт
    Блок (blok.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1713"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Эпиграмма ("Танцовщик! Ты богат. Профессор! Ты убог... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    2. Сумароков. Письма. Шувалову И. И. - 1758
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    3. Сумароков. Письма. Екатерине II - 26 марта 1772
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    4. О благородстве
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    5. Сумароков. Письма. Шувалову И. И. - 17 декабря 1760
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Эпиграмма ("Танцовщик! Ты богат. Профессор! Ты убог... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Эпиграмма ("Танцовщик! Ты богат. Профессор! Ты убог... ") Танцовщик! Ты богат. Профессор! Ты убог. Конечно, голова в почтеньи меньше ног.  <1759> Примечание: Эпиграмма («Танцовщик! Ты богат. Профессор! Ты убог...») (стр. 256). Впервые — ТП, 1759, июль, стр. 418. Танцовщик. Вероятно, речь идет о Тимофее Бубликове, одном из первых русских балетных актеров, который начал выступать во второй половине 1750-х годов. Богатые посетители театра выражали в XVIII в. свое удовольствие игрой актера бросанием на сцену кошельков, наполненных золотыми монетами. Актеры получали и значительные годовые оклады жалованья. Профессор. По-видимому, имеется в виду умерший к этому времени академик («профессор Академии») Степан Петрович Крашенинников (1713—1755), в судьбе детей которого Сумароков принимал именно в это время живое участие (см. комментарии к стихотворению «Цидулка к детям профессора Крашенинникова», стр. 562).
    2. Сумароков. Письма. Шувалову И. И. - 1758
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: почти на театре. Сказать легко все, а доказать трудно. В день представления -- я только о том и думаю; и сколько я ни горяч, однако ни одному смотрителю ни малейшей неучтивости не сделал; а ежели я делал -- для чего мне это терпится? Что обо мне говорят не истину, я этому не удивляюся. Тому только дивлюся, для чего я обвиняюсь без исследования. А я так счастлив был по сей день, что не только на меня жаловаться кто причину имел, но нижê я ни на кого. А кто поддерживает Локателли 2 у ваш<его> превосх<одительства> и меня злословит, я это знаю: c'est le... je me tais.* Перевод: * Это... впрочем, умолкаю. Примечания:  Автограф -- ААН, Р. II, оп. 1, No 226, л. 23; копия -- ИРЛИ, фонд Я К. Грота, No 16. 345/С. II б. 13. Впервые: Записки АН, с. 29; факсимильное воспроизведение там же, вклейка после с. 47. 1 Императрица Елизавета Петровна требовала, чтобы придворные регулярно посещали театральные представления. Ее распоряжения об этом приведены в работе И. Ф. Горбунова "Первые русские придворные комедианты" (Соч., т. 3, кн. 5. СПб., 1910, с. 7--8). 2 Джиованни-Баттиста (в документах 1750-х гг. -- Яган Бабдист) Локателли...
    3. Сумароков. Письма. Екатерине II - 26 марта 1772
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: goût, juge sans rêsolution, hêros sans courage, homme savant sans science et absent même dans les circonstances les plus rêelles.* Чего ж, кроме беспорядка, иного и ждать было. L'espêrance me nourrit que les commandants de sa ville auront un autre soin à prêsent, et je crois que je ne me trompe pas.** Здесь многие рассуждения о театре от людей партикулярных происходят, как бы его уставить. Когда о мастерстве портных столяры рассуждают, так платья хорошего не будет никогда. А театр по крайней мере лучше, почтеннее, полезнее и лучше учрежден быть должен, нежели мастеровая изба портных. Все будет худо, если плотники будут строить палаты, а каменьщики хоромы. А всего хуже, ежели, как слышно, Мелиссино ввяжется в сие дело; ибо он давно уже с Сукиным и с двумя братьями Пушкиными театральный прожект узаконил. 2 Si Poushkin et son frère ont fondê les principes de thêâtre, votre majestê peut dêjà faire une conclusion, quelle honêtetê êtait la source des leurs projets. Voilà les conseillers de Melissino touchant le thêâtre! -- et je ne voudrai lier une êtroite amitiê avec Pouchkin et même avec Melissino pour tous les biens du monde.*** Желал бы я видети в Москве основательный и порядочный театр, а особливо, что здешние нравы великой поправки требуют. За комедии на меня многие и злиться станут; однако я никого не боюсь таких людей. А что я буду писати, то я сперва ради представления в П<етер>бург присылать буду. И теперь у меня несколько пиес разных пиитических готово; окончевается новая трагедия и две комедии, и прочее нечто довольно сделано, но то или духовное, или не театральное. 3 А не печатается ради того, что некому переписывать, а писца сыскать и переписчика ученых сочинений здесь не...
    4. О благородстве
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: А во учении имеем мы дороги, По коим посклизнуть не могут наши ноги: Единой шествуя, вдали увидя дым, Я твердо заключу, что там огонь под ним. Я знаю опытом, пера тяжеле камень, И льда не вспламенит и жесточайший пламень; По счету ведаю, что десять — пять да пять; Но это не верста, едина только пядь: Шагнуть и без наук искусно мы умеем, А всей премудрости цель дальную имеем, Хотя и вечно к ней не можем мы дойти, Но можем на пути сокровищи найти. Перикл, Алькивияд наукой не гнушались, Начальники их войск наукой украшались; Великий Александр и ею был велик, Науку храбрый чтит венчанный Фридерик; Петром она у нас Петрополь услаждает, Екатерина вновь науку насаждает. Не можно никогда науки презирать, И трудно без нея нам правду разбирать. Мне мнится, на слепца такой судья походит, Младенец коего, куда похочет, водит. На то ль кому судьба высокий чин дала, Чтоб он подписывал, подьячий вел дела? Такою слабостью умножатся нам нищи, Лишенны им навек своей дневныя пищи. Подьячий согрешит или простой солдат: Один из мужиков, другой из черни взят, А во дворянстве всяк, с каким бы ни был чином, Не в титле — в действии быть должен дворянином, И непростителен большой дворянский грех. Начальник, сохраняй уставы больше всех! Дворянско титло нам из крови в кровь лиется; Но скажем: для чего дворянство так дается? Коль пользой общества мой дед на свете жил, Себе он плату, мне задаток заслужил, А я задаток сей, заслугой взяв чужею, Не должен класть его достоинства межею. И трудно ли сию задачу разрешить, Когда не тщимся мы работы довершить, Для ободрения пристойный взяв задаток, По праву ль без труда имею я достаток? Судьба монархине велела побеждать И сей империей премудро обладать, А нам осталося во дни ея державы Ко пользе общества в трудах искати славы. Похвален человек, не ищущий труда, В котором он успеть не может...
    5. Сумароков. Письма. Шувалову И. И. - 17 декабря 1760
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Письма. Шувалову И. И. - 17 декабря 1760 И. И. Шувалову 17 декабря 1760 Милостивый государь! Я сии дни смертно был болен и насилу пишу, хотя мне и легче. Взавтре праздник, а отчаяние мое на самом верху своей меры. Вы мне изволили предлагать об академическом месте, которое, кажется мне, и принадлежит несколько мне. При театре я больше под гофмаршалом ради десяти тысячей жалованья быть не хочу. Ежели я в какую-нибудь службу гожуся, столько хотя как ген<ерал>-майор Протасов, 1 постарайтеся о мне, а я при театре у гр. фон Сиверса быть не хочу: ибо нападения его несносны мне стали, а сделать при нем театру доброго ничего нельзя. Ежели ж я никуда не гожуся, так прошу исходательствовати мне отпуск на несколько времени из государства искать хлеба, а я его сыщу. Помилуйте меня. Пускай Ломоносов обладает всеми науками. Помилуйте меня и освободите от гр. Сиверса и от команды Тауберта, Штелина, Миллера 2 и Ломоносова по печатанию книг. Помилуйте меня. А сверх того и чина я не получаю. Всепокорнейший и нижайший слуга А. Сумароков. 17 декаб. 760. Примечания: Автограф -- ААН, Р. II, оп. 1, No 226, л. 46. Впервые: Записки АН, с. 43. 1 Протасов Яков Яковлевич (1713--1779), получив тяжелые ранения во время...