• Приглашаем посетить наш сайт
    Плещеев (plescheev.lit-info.ru)
  • *** ("Жива ли, Каршин, ты?.. ")


               Жива ли, Каршин, ты?
               Коль ты жива, вспеваешь
               И муз не забываешь,
    Срывающа себе парнасские венцы?
               А я стихи читал,
               Которы ты слагала.
               Ты резко возлетала
    На гору, где Пегас крылатый возблистал.
               Ум Каршины возрос,
              Германии ко чести.
              Я то сказал без лести,
    Хотя германка ты, а я породой росс.
               Германия и мне,
               Не бывшу в ней, известна,
               Стихов душа всеместна,
    Да я ж еще и член в ученой сей стране.
               Различных тон музык,
               Как автора «Меропы»,
               Знаком мне всей Европы,
    И столько же знаком германский мне язык.
               Я часто воздыхал,
               Стихов твоих не видя,
               И, на Парнасе сидя,
    Довольно я о них хвалы твои слыхал.
               Тобой еще зрит свет —
               Пииты не годятся,
               Которы не родятся
    Со музами вступить во дружбу и совет,


              
              
              Сложенья их невкусны,
    Но знаешь ты и я, и все то мы.
              В тебе дух бодрый зрю,
              Высокость вижу, нежность,
              
    И жар, которым я, как ты, и сам горю.
              Тебя произвела
              Средь низости народа
              К высокости природа,
    <что> то нам Сафа родила.
              Внемли мои слова,
              Германска Сафа, ныне:
              Воспой Екатерине,
    Дабы твои стихи внимала и Нева.

    «Жива ли, Каршин, ты?..» (стр. 312). Впервые — ПСВС, ч. 8, стр. 175—176. Первый стих этого произведения дает основание предположить, что стихотворение написано много позднее того, как Сумароков познакомился с творчеством А. Л. Карш (или, как ее называли, чтобы указать, что она — замужняя женщина, — Каршин). Первые стихи этой поэтессы стали появляться в начале 1760-х годов, а сборник ее стихов был издан в 1764 г. Поэтому правильнее будет датировать это стихотворение концом 1760-х, началом 1770-х годов. Н. И. Новиков поместил данное стихотворение в раздел песен и при этом на втором месте. Возможно, что он пользовался рукописью, подготовленной к печати самим Сумароковым. Нам кажется целесообразнее перенести данное произведение в раздел «Разные стихотворения».

    Каршин (Карш) Анна-Луиза (1722—1791) — немецкая поэтесса из демократических кругов.

    Да я ж еще и член

    Различных тон музык и т. д. Смысл этих стихов: мне знаком французский язык, язык как автора «Меропы» (т. е. Вольтера), так и всей Европы, представляющий музыку различных тонов.

    Хвалы твои — здесь: похвалы тебе, хвалы тебе.

    — в твоем лице видно, что...

    Средь низости народа.

    Разделы сайта: