• Приглашаем посетить наш сайт
    Кантемир (kantemir.lit-info.ru)
  • Пир у Льва


                Коль истиной не можно отвечать,
                Всего полезнее молчать.
    С боярами как жить, потребно это ведать.
                        У Льва был пир,
                        
                              Обедать.
                 В покоях вонь у Льва:
                 Квартера такова.
                 А львы живут нескудно,
                          
    Подобны в чистоте жилищ они чухнам
                Или посадским мужикам,
    Которые в торги умеренно вступили
    И откупами нас еще не облупили

                  А кратче так: торговы мужики.
                            Пришла вонь Волку к носу;
    Волк это объявил в беседе без допросу,
                           Что запах худ.
    «Бездельник ты и плут,
    Худого запаха и не бывало тут.
                   И смеют ли в такие толки
                   Входить о львовом доме волки?»
            
                   
    И для поправки наказал,
                            А именно — на части растерзал.
                   Мартышка, видя страшны грозы,
            Сказала: «Здесь нарциссы, розы
                            ».
    Лев ей ответствовал: «И ты такой же плут:
                  Нарциссов, роз и не бывало тут.
                  Напредки не сплетай ты лести,
                             А за такие вести
                             
                  ».
                             Преставился Волчишка,
                             Преставилась Мартышка.
    «Скажи, Лисица, ты, — хозяин вопрошал, —
                    
    Я знаю, что твое гораздо чувство нежно;
                     Понюхай ты прилежно».
                              Лисица на этот вопрос
    «У меня залег сегодни нос». 

    <1762>

    Примечание:

    Пир у Льва (стр. 214). Впервые — П, кн. 1, стр. 29—30. Сюжет заимствован из басни Лафонтена «Двор Льва» («La Cour du Lion»); Сумароков мог знать ее и по басням Федра.

    побранил.