• Приглашаем посетить наш сайт
    Клюев (klyuev.lit-info.ru)
  • Ко княгине Варваре Петровне, дочери графа П. С. Салтыкова, на преставленіе двоюродныя Ея сестры графини Марьи Владимировны Салтыковой

    Тебе сіи стихи, княгиня, посвящаю,
    Которыми я стонъ и слезы возвещаю,
    И что сочувствуетъ теперь душа моя:
              Скончалася сестра твоя:
                      Увяла въ лутчемъ цвете,
    Достойная, какъ ты, на семъ жить долго свете,
    Стени печальный домъ, лей слезы и рыдай;
    Но въ лютой крайности мужайся и страдай!
    Я мало знавъ ее, тому лишъ я свидетель,
    Что въ ней таковъ быль умъ колика добродетель;
             Возшедъ на вышшую степень.
                      Но все то, все промчалось,
                      И вечно окончалось:
    Приятности ея преобращенны въ тень.
    Она ль во младости должна быть жертвой тлена,
    И ей ли череда, такъ рано умереть!
    Но стало такъ: и въ векъ не будетъ солнца зреть.
    Восплачь и возрыдай со мною Мельпомена!
            Но ахь! Уже во злы сіи часы,
    Я вижу на тебе растрепанны власы,
    И на лице твоемъ бледнеютъ и красы:
                   Твоя вся внутренная стонеть,

    Ково, кто зналъ ее печаль сія не тронетъ!
    О сокрушенная ее родивша мать,
    И предающая прекрасный плодъ сей въ землю!
    Могу твою тоску я живо понимать,
                  И гласъ твой ясно внемлю:
    Ты рвешся, падаешъ, потоки слезъ ліетъ,
                 И тако вопіетъ:
    На толь тебя, на толь носила во утробе,
                 И возрощала я любя,
    Дабы достоинствомъ украшенну тебя,
    И всеми чтимую увидеши во гробе!
                        Прошли те дни,
                Въ которыя я прежде,
    Взирала на тебя, въ веселіи, въ надежде:
    И мне осталися страданія одни.
    Тебя любили все, никто не ненавиделъ,
               И каждый, кто тебя ни виделъ,
                      Тебе хвалы плететъ;
                      Но ахъ! Тебя ужъ нетъ;
    Уже меня хвала тебе не услаждаетъ,
    Достоинство твое тебя не возбуждаеть,
    И горести моей ничто не побеждаетъ.

    Чертоговъ жалобный колеблеть стены шумъ:
    Съ умершей сродники прощаются на веки;
    А я не сродникъ ей и лью слезъ горькихъ реки.
    О ты вступившая со вечностью въ союзъ,
                    Любительница музъ!
                    Прими во край безвестный,
                    Мой стонъ тебе не лестный:
    Внемли мои стихи какъ ты внимала ихъ:

    Они достоинства твои возобновляютъ,
    И память о тебе потомству оставляютъ;
    Дабы чрезъ тысячи отъ насъ прешедшихъ летъ,
    Болезнію отъ насъ тебя отъяту злою,
                   
                               Со похвалою,
    И съ симь почтеніемь какъ я тебя хвалилъ.
    Когда безстрастныя оть сердца слезы лилъ.
    И естьли симъ тебя въ потомстве я прославлю.

    А ты, къ которой я пишу письмо сіе,
    Прими сестре своей усердіе мое;
    Представь умершую себе передъ глазами,