• Приглашаем посетить наш сайт
    Клюев (klyuev.lit-info.ru)
  • Вольтер: Заира. Трагедия. (старая орфография)

    ЗАИРА
    ТРАГЕДІЯ.

    ДѢЙСТВІЕ І.
    ЯВЛЕНІЕ І.

    Заира и Фатима.

    Фатима.

    Не ожидала я, чтобъ здешня града стены,
    Во мненіяхъ твоихъ соделали премены.
    Какая лестна мысль, какой щастливой рокъ,
    Давъ радости тебе, пресекли слезный токъ?
    Спокойствіи души твое пріятство множатъ,
    Печали красоты твоей ужъ не тревожатъ.
    Не обращаешъ ты къ драгимъ местамъ очей,
    Въ которы проводить сулилъ Французъ насъ сей.
    Ты мне не говоришъ о той стране прекрасной,
    Где чищенный народъ красавицамъ подвласной,
    Твоихъ достойну глазъ, приноситъ жертву имъ,
    Где равны, не рабы, жены мужьямъ своимъ,
    Воздержны не боясь, свободны не бесчинно,
    Не страхомъ, честностью ведутъ свой векъ безвинно.

    Или Султановъ домъ, тьму строгостей и скукъ,
    Со именемъ рабы, ты ныне возлюбила,
    И Сенскимъ берегамъ Солиму предпочтила?

    Заира.

    Могуль того желать, чево не знаю я.
    На Іордановыхъ водахъ вся часть моя.
    Отъ самыхъ летъ младыхъ въ семъ доме заключенна,
    Уединеніе терпеть я приученна.
    Живущей мне въ плену, въ Султановой стране,
    Остатокъ всей земли и въ мысль не входитъ мне,
    Моя надежда быть подвластной Оросману:
    Я знаю лишъ ево, и света знать не стану:
    Все протчее мне сонъ.

    Фатима.

    Такъ ты могла забыть,
    Что слово далъ Французъ, намъ узы разрешить,
    Великодушіемъ и дружбой укрепленный,
    И въ смельстве похвалой отъ насъ превознесенный.
    Какую славу онъ въ сраженіяхъ имелъ,
    Какъ, къ бедству намъ, Дамаскъ оружіемъ гремелъ?

    Пустилъ ево. Не мнитъ чтобъ онъ не возвратился.
    Онъ выкупъ принесетъ за насъ страны тоя;
    Не тщетно ждемъ мы съ нимъ свободы своея.
    Иль думаешъ что намъ надежда только льстила?

    Заира.

    Посулъ ево великъ; но не велика сила.
    Ужъ два года прошло, а онъ не возвращенъ:
    Невольникъ вольностью своею былъ прельщенъ.
    Хотя свобода быть казалась намъ готова:
    Но мнится по всему, что онъ не здержитъ слова.
    Онъ десять пленниковъ хотелъ освободить,
    Иль самъ себя опять въ неволю возвратить,
    Такой я ревности дивилася не мало,
    Престанемъ ждать ево.

    Фатима.

    А естьли бы такъ стало?
    Ну ежели когда онъ клятву сохранитъ;
    Хотела ли бы ты...

    Заира.

    Не то ужъ предлежитъ,

    Фатима.

    Мне мысль твоя не внятна.

    Заира.

    Знай ты, что вся моя судьбина днесь превратна,
    Хоть тайна скрыта быть Султанова должна;
    Но серце я тебе открыть принуждена.
    Три месяца какъ ты съ плененными другими,
    Не видима была глазами здесь моими:
    Въ то время рокъ судилъ пресечь мои беды,
    И сильной отвратить рукой ихъ и следы.
    Сей гордый Оросманъ....

    Фатима.

    Изрядно?

    Заира.

    Онъ войною
    Разилъ насъ... ныне онъ... Фатима, страстенъ мною....
    Ты закраснелася... не думай ты тово,
    Чтобъ снить я къ подлости хотела для нево,
    Прегордой нежности монаршей подчиненна,
    Старялась быть въ число наложницъ я вмещенна:

    И въ краткомъ щастіи напасти я нашла.
    Та спесь которая женъ честь остерегаетъ,
    Изъ серца моево, тверда, не убегаетъ.
    Не мысли чтобы я склонилася къ тому:
    Скоряе узы, казнь, и смерть восприиму.
    Внемли ты, и дивись моей, Фатима, части:
    Чистейшу жертву онъ моей приноситъ страсти.
    Межъ многихъ видовъ женъ ни чей ему не милъ.
    Онъ взоръ свой на меня едину устремидъ.
    Бракъ все ихъ промыслы лукавыя смешаетъ;
    Любовь, мне сердце давъ, на тронъ мя возвышаетъ.

    Фатима.

    За добродетели свои и красоты,
    Я знаю то сама... достойна ты.
    Благополучіе пребудь весь векъ съ тобою.
    Я ссъ радостью хочу твоею быть рабою.

    Заира.

    Я тщуся равенствомъ тебя увеселять,
    Чтобъ щастіе свое съ тобою разделять.

    Фатима.


    И естьли бъ радости, которыя настали,
    Которы иногда имеютъ звукъ пустой,
    Во внутренной твоей оставили покой!
    Не возмущаешся ль, и въ сладкой ты надежде,

    Раздел сайта: