• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin-lit.ru)
  • Вышеслав (старая орфография)

    Представлена въ перьвый разъ въ 1768 году Октября 3 дня на Императорскомъ театре, въ Санктпетербурге.

    ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.

    ВЫШЕСЛАВЪ, великій Князь Новгородскій. -- Г. Дмитревской.
    ЗЕНИДА, Княжна Искорестская. -- Г. Троепольская.
    ЛЮБОЧЕСТЪ, Князь Искорестскій. -- Г. Лапинъ.
    СТАНОБОЙ, наперстникъ Вышеславовъ. -- Г. Бахтуринъ.
    СВѢТИМА, наперстница Зенидина. -- Г. Волкова.

    Жрецы и протчія уготованныя ко брачному препровожденію во храмъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ,

    ТРАГЕДІЯ.

    ДѢЙСТВІЕ I.

    ЯВЛЕНIЕ I.

    ВЫШЕСЛАВЪ одинъ.

    Какія радости восходомъ обещаешъ,
    О солнце! и на что сей городъ освещаешъ?
    Мне твой приноситъ лучъ и красота твоя,
    Лютейшій самый день, злой части моея.
    О день! день горести и нестерпимой муки!
    Моя любезная отдастся вечно въ руки

    А мне осталася едина только страсть,
    Которой на весь векъ лишаюся покою,
    И буду мучяться до гроба сей тоскою.

    ЯВЛЕНІЕ ІІ.

    ВЫШЕСЛАВЪ и СТАНОБОЙ.
    СТАНОБОЙ.

    Ты звать меня велелъ; но что тому вина,
    Что время кончилъ ты толико рано сна?
    Одеянна тебя я зрю и воруженна,
    И горесть на лице твоемъ изображенна.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Являетъ то оно, въ какой я днесь судьбе;
    Не лжетъ мое лице, не лжетъ оно тебе;
    Но зракъ едину тень мученія вещаетъ,
    Которо грудь моя и сердце ощущаетъ.

    СТАНОБОЙ.

    Такъ лутче отменить торжествовати бракъ,
    Когда тебе сей день - - -

    ВЫШЕСЛАВЪ.


    Смотри на скорбь мою и на смущенны очи,
    И знай, что сей мне день противняй адской ночи.

    СТАНОБОЙ.

    Возможно ли мне знать - - -

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Услышишъ отъ меня,
    Вещающа тебе, страдая и стеня,
    Все таинство сіе; но съ сожаленьемъ види
    Мою сурову часть, и въ состоянье вниди,
    Терзающіяся нещастныя души:
    Простри ко мне свой слухъ и сердцу то внуши!
    Бывъ нашимъ воинствомъ во граде осажденны
    Древляня, нашею рукою побежденны:
    Сраженья въ ярости, поверженна съ коня,
    Избавилъ Любjчестъ отъ смерти тамъ меня:
    О семъ ты ведаешъ, и что за ту услугу,
    Зениду обещалъ я дать ему въ супругу:
    Что для того отецъ ея не разоренъ,
    Хотя со протчими мечемъ и покоренъ.

    И все Зениды ей сокровищи остались;
    И тако сродникъ былъ ихъ Князя въ оный часъ,
    Благополучняе владетеля сто разъ.
    Что власть моя тогда Зениде приказала:
    Готова я на то, прекрасная сказала:
    И чувствуя твои я милости къ себе,
    Что мне ни предпиши, послушна я тебе,
    И руку подала безъ спора Любочесту:
    Сыскалъ во граде семъ сей князь себе невесту:
    А я во граде томъ, который усмирялъ,
    Спокойствіе свое на веки потерялъ.

    СТАНОБОЙ.

    Не любишъ ли ее?

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Внемли въ моемъ ответе:
    Всево что есть она миляе мне на свете.

    СТАНОБОЙ.

    Такъ ради ты чево ее другому далъ?

    ВЫШЕСЛАВЪ.


    И чтобъ до времени меня ты виделъ мертва.

    СТАНОБОЙ.

    Безмерно государь сія велика жертва,
    Которую принесъ ты другу своему.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Не ту Зениду далъ невестой я ему;
    Всегда ли красота грудь разомъ заражаетъ?
    Всегда ль любовь однимъ ударомъ поражаетъ?
    Зениду виделъ я красавицею сей,
    Но Вышеславовой не зрелъ ее душей;
    Любовь не главный видъ на помысле геройскомъ:
    Я былъ отягощенъ победою и всйскомъ ,
    Раздачей добычи и учрежденьемъ делъ,
    Расхитивъ праведно древлянскій весь пределъ,
    Ихъ войски разметавъ, подобно праху съ места,
    И стены разрушивъ и башни Искореста.
    Весь воздухъ, въ оный день, надъ градомъ, возшумелъ;
    Я жертвовать любви минуты не имелъ:
    И Любочестъ труды имелъ во оно время;

    И естьли бы тогда я въ меншихъ былъ трудахъ,
    Не виделъ бы меня въ толикихъ ты бедахъ.
    Зениду разсмотревъ, прекрасной я дивился;
    Но часъ назначенный любить, не вдругъ явился,
    И ахъ! не вдругъ мое онъ сердце распалилъ,
    Зенидины красы, безъ страсти, я хвалилъ;
    Но некой пагубной, предписанной, минутой,
    Тронулъ меня огонь, незапно, страсти лютой:
    Взоръ нежный мне въ глаза пріятняе блисталъ,
    Унылъ мой бодрый духъ, а я вострепеталъ.
    Не осмотрелся я, и отдалъ Любочесту,
    Ту, кая для меня родилася въ невесту,
    И представлялъ себе: красавица сія,
    Не будетъ никогда любовница твоя.
    Вседневно прежня жизнь моя переменялась ,
    И въ сердце мне любовь вседневно вкоренялась:
    Чемъ больше страстныя я мысли побеждалъ,
    Темъ больше сердце я ко страсти возбуждалъ.
    Скрывался отъ любви, я темными лесами ,

    Во всехъ местахъ любовь со мною тамъ была:
    Когда зверей я гналъ, любовь меня гнала:
    Металъ я стрелы въ нихъ, она въ меня метала,
    И стрелы, вздохами моими, исчитала.
    И можно ль было где сокрыться отъ любви?
    Уйдешъ ли отъ врага, который во крови?
    Предчувствую свои я будущи напасти;
    Но силы нетъ моей преодолети страсти.

    СТАНОБОЙ.

    Такъ видно, что твоей Зениде быть - - -

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Не мни,
    Чтобъ века моево поносны были дни.
    Нещастенъ я на векъ , но я на векъ и честенъ.
    А честію уставъ предписанный известенъ.
    Но о жестока честь! ты мне велишъ терпеть,
    противоборствуя огню, и въ немъ кипеть.

    СТАНОБОЙ.

    Да любитъ ли тебя Зенида?

    Я не чаю,
    И во отчаяньи того не примечаю.

    СТАНОБОЙ.

    Почто жъ тебе гореть, когда не знаешъ ты?

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Горю единою я силой красоты;
    А естьли бы сего была причастна жара - - -
    О небо, не нашли сего ты мне удара.

    ЯВЛЕНІЕ ІІІ.

    ВЫШЕСЛАВЪ, ЗЕНИДА и СТАНОБОЙ.

    ЗЕНИДА.

    Хочу прошеніе пролити предъ тобой;
    Позволь, о государь! предстати предъ собой.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Къ чему излишнее сіе почтенно слово;
    Мое тебе всегда вниманіе готово.

    ЗЕНИДА.

    Всегда ты пасмуренъ, когда со мною ты:
    Не гневаешся ли, иль то одни мечты,

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Не гневъ мой пасмурны тебе глаза вещаютъ.

    ЗЕНИДА.

    И часто ты, где я, оттоль выходишъ вонъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ особливо.

    Сокрыти скорбь мою, страданіе и стонъ.

    (Ей.)
    Конечно онаго тогда хотело время;
    Монархамъ много нуждъ и тяжко оныхъ бремя,
    Когда они свой долгъ и истинну блюдутъ ,
    И смертныхъ имена къ безсмертію ведутъ.

    ЗЕНИДА.

    Не о неистинномъ и я прошу днесь деле;
    Прошу здержи мою ты душу въ томномъ теле,
    Ея волненіе привыкнуть усмирять,
    И время вольности отважняй потерять.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Со женихомъ тебя любовь совокупляетъ.

    ЗЕНИДА.

    Ахъ! нетъ, она ево лишъ только ослепляетъ.

    Отсрочь ты съ нимъ мой бракъ: о томъ тебя прошу.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Исполнено сіе; но что тебя смущаетъ,
    И кто избранна мной, любити запрещаетъ?

    ЗЕНИДА.

    Сопротивляяся и сердцу своему.
    Всегда покорствую я слову твоему;
    Но естьли бы любовь дни два предускорила;
    Покорство бы мое въ упорство претворила,
    Другимъ разженна я, противяся тебе,
    Другой меня разжегъ, противлся себе;
    Но всякой часъ во мне имъ, сердце замираетъ,
    А онъ по всякой часъ разженну презираетъ;
    Но естьли бъ и любилъ, отъ страсти я умру;
    На что мне то, съ чево плода не соберу?
    Мной слово данное не пременится вечно;
    И съ Любочестомъ я спрягуся всеконечно.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Достоинствомъ того свой рушишъ ты покой,

    Прещастливы они, тобой, на свете оба.

    ЗЕНИДА.

    А я нещастлива обеими до гроба.

    ВЫШЕСЛАВЪ Станобою.

    Скажи жрецамъ мой другъ: отсрочилъ я ихъ бракъ.

    ЗЕНИДА отходя.

    И люту смерть мою.

    ЯВЛЕНІЕ IV.

    ВЫШЕСЛАВЪ одинъ.

    Какой объялъ мя мракъ!
    И что услышалъ я! покрытъ я тучей злою - - -
    Покрытъ - - - и пораженъ громовою стрелою.
    Не должность у меня Зениду отняла,
    Но пламенна любовь чужою назвала.
    Противности меня терзати содружились:
    Все муки на меня, всей силой воружились.
    Тоскуетъ о другомъ она, и при тебе;
    Однако и она въ подобной мне судьбе:
    Не будетъ, какъ и я, любовью насыщаться.

    Какъ будто не было на мысли ни чево.
    Ступай Зенида вонъ изъ сердца моево:
    Не буду по тебе терзатися отныне,
    И сердце покорю злой части и судьбине.
    Окованъ страстью бывъ, я рву оковы те,
    Сопротивляяся любви и красоте.
    О тщетныя слова! языкъ мой то вещаетъ,
    Чево ни мало духъ во мне не ощущаетъ:
    Стремлюсь и силюся я сердце победить,
    И въ мысли имени Зениды не твердить:
    Зрю въ семъ намереньи души превознесенье,
    Что въ мужестве сыскалъ отъ страсти я спасенье;
    Но мысль упорствуя стремленью моему,
    Со сердцемъ согласясь, поборствуетъ ему.
    Зенида! ты мой нравъ со всемъ переменила,
    И пленна будучи, пленившаго пленила,
    Судьбой и хладностью сражая и губя.
    Я помню только то, что я люблю тебя.

    ЯВЛЕНІЕ V.



    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Не преступлю ли я въ почтеніи устава,
    Когда осмелюся спросити Вышеслава?
    По что, о государь! готовый брачный день,
    Изъ света радости мне скуки зделалъ тень?

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Не къ любочестовой то зделано досаде;
    Дела препятствуютъ торжествовать во граде:
    И терпеливно льзя такой утехи ждать,
    Которою всегда мы можемъ обладать.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Терпенье таково безмерно скуки множитъ:
    Не знаешъ, государь, какъ насъ любовь тревожитъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Благополученъ тотъ на свете человекъ,
    Который проживетъ безъ страсти етой векъ:
    Она отъ должности ево не отлучаетъ,
    И права никогда ево не отличаетъ.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.


    Любезная ево за люту емлетъ казнь,
    И коево она, въ день брака ненавидитъ,
    А онъ утехи ждетъ и ясно все то видитъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Такъ веришъ ты тому, что ты - - -

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Я знаю то,
    И часто свой животъ я ставлю за ничто,
    Когда суровости Зениды вспоминаю;
    Несклонности ея ко мне я точно знаю:
    И принужденна речь, и хладный разговоръ.
    Ея уныніе, ея притворный взоръ,
    Ея стенаніе, вздыханья всеминутны,
    Ея смятеніе, слезъ полны очи смутны,
    Единой должностью утешить мя грозятъ,
    И томну грудь мою, по всякой часъ разятъ;
    Своимъ советомъ ей смягчи мою ты муку.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Советомъ я моимъ ея тебе далъ руку;

    Намъ трудно и свои сердца преодолеть.
    Колико действія любовной страсти чудны,
    Толико слабостямъ ея и права трудны.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Тебя Зенида чтитъ и видомъ и душей:
    Не отрекися лишъ отъ помощи моей.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Я зделаю то все, что зделати удобно.

    (Любочестъ отходитъ.)

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    О бедственная часть, о рокъ! о время злобно!
    Иду противъ себя, и самъ себя гоню:
    Легчу другому стонъ, въ чемъ боле самъ стеню.
    О небо, ты тому, ты праведный свидетель,
    Колико стражду я, за честь и добродетель!

    Конецъ перьваго действія.

    ДѢЙСТВІЕ II.

    ЯВЛЕНІЕ І.

    ЗЕНИДА и СВѢТИМА.

    ѢТИМА.

    Чево жъ въ отчаяньи Зенида ныне ждетъ?

    ЗЕНИДА.

    Меня ко браку рокъ, а бракъ во гробъ ведетъ.

    СВѢТИМА.

    Приходитъ Любочестъ.

    ЯВЛЕНIЕ II.

    ЗЕНИДА и ЛЮБОЧЕСТЪ.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Утеха отлетела
    Желанна мною дня: а ты тово хотела;
    Къ чему то зделано?

    ЗЕНИДА.

    Осталось много дней,
    Въ которыя мне быть супругою твоей.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Разсеявая умъ, терзая сердце нежно,
    Взираешъ на меня ты робко и мятежно,
    Смущаетъ ты мой духъ, терзая день и ночь,
    И грусти моея не отгоняешъ прочь;

    Ты множишъ только мне болезнь и муку люту:
    Я зря тебя мятусь, не зря тебя грущу,
    Веселія себе въ тебе одной ищу:
    Влачишъ и взоръ ты мой и сердце ты съ собою,
    Душа моя въ тебе и мысли все съ тобою.
    Когда воображу холодность я твою,
    И распаяющу красу всю грудь сію,
    Безпамятенъ, тогда, дрожу, бледнею, вяну,
    Безчувственъ, недвижимъ, окамененъ я стану;
    Сіе ли за любовь во мзду имею я?

    ЗЕНИДА.

    Тобою мучится подобно грудь моя;
    Грущу и день и ночь: грустя превозмогаюсь,
    И долгу следуя съ собою сопрягаюсь,
    Хотя и не хочу.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Ты руку мне дали.

    ЗЕНИДА.

    Но съ сердцемъ та рука согласна не была.

    Нещастливыя дни! несносныя напасти.

    ЗЕНИДА.

    Бори стремленіе воюющія страсти,
    И ахъ покинь меня!

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Покинь меня и ты,
    Но прежде ты покинь прелестны красоты.

    ЗЕНИДА.

    Коль я любовію твоей не побежденна,
    Со всеми прелестьми нещастна я рожденна.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Ко прелестямъ твоимъ неволей я бегу.

    ЗЕНИДА.

    Неволей и тебя любити не могу,
    Хотя и следую своей нещастной доле.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Такъ нетъ надежды мне: такъ нетъ надежды боле?

    ЗЕНИДА.

    Когда съ тобой спрягусь, тебе не изменю,

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    О сладости мои, наполненныя ядомъ!

    ЗЕНИДА.

    О горести мои, дымящіяся адомъ!

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    О верность! естьли нетъ любви, ты слаба сласть.

    ЗЕНИДА.

    О бракъ! коль нетъ любви, ты варварская власть.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Не ставъ любовницей, хоть будетъ и женою,
    Нещастливъ я тобой, нещастлива ты мною;
    Смягчи тоску ты мне, смягчи тоску себе,
    Подай иную мысль, ко брачной мне судьбе,
    Прими себе свой умъ орудіемъ посредства,
    Ко отвращенію, съ обеихъ странъ, намъ бедства.
    Любовію къ тебе вся кровь во мне горитъ.
    Молчитъ мой умъ, и страсть едина говоритъ.

    ЯВЛЕНІЕ III.

    ВЫШЕСЛАВЪ, ЗЕНИДА и ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Презренны данныя тобою ей приказы;
    Къ мученью одному мне все ея заразы;
    Рокъ лютый всю мою надежду преломилъ;
    Зенида мне, что я, сказала, ей не милъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Совету моему последуешъ ты тако?

    ЗЕНИДА.

    Не можетъ, государь, сіе быть инако.
    Не преступаю я устава твоево,
    Не отрекусь ни чемъ отъ брака я сево:
    Покорствомъ разумъ мой и сердце я пленяю,
    И слова даннаго тебе не отменяю:
    Спрягаюся, и духъ на муки укреплю:
    И естьли я винна, довольно я терплю:
    Единымъ только симъ тоску превозмогаю,
    Что я къ нещастію тобою прибегаю.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Превозмогай княжна, превозмогай себя.

    ЗЕНИДА.


    Исполню твой приказъ, и буду въ векъ нещастна,
    Стеняща на одре ево.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Но кемъ ты страстна?
    И кто осмелился тягчити мой приказъ ,
    Плененъ заразами твоихъ прелестныхъ глазъ?

    ЗЕНИДА.

    Плененна я, не онъ, онъ воленъ, и не знаетъ,
    Что, всякой часъ, о немъ Зенида вспоминаетъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Сего не можетъ быть.

    ЗЕНИДА.

    Одна пускаю стонъ,
    И стражду я одна.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Я знать хочу, кто онъ.
    И естьли хочешъ ты въ вине ему прощенья,
    Скажи; и удалю его, безъ отомщенья.

    ЗЕНИДА.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Терпеніе гублю...

    ЗЕНИДА.

    Такъ, ведай, Государь! - - - увы! - - - тебя люблю.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Жестокая! ты мне мученіе сугубишъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Къ чему, нещастная, нещастнаго ты любишъ?

    ЗЕНИДА.

    Почто зовешъ ты, князь, нещастнымъ и себя?

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Такъ ведай то и ты -- и я люблю тебя.

    ЗЕНИДА.

    Что слышу я!

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    На мя ты молніею блещешъ,
    И громъ, жестокая, немилосердо мещешъ.
    Всево тобой, всево лишаюся въ сей часъ;
    Рази свирепый рокъ!

    Рази!

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Рази ты насъ.

    ЗЕНИДА.

    Не знала я, что мне злой рокъ толико вреденъ.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Не зналъ и я того, что я толико беденъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Пребедственная жизнь, немилосерда часть,
    Тревога думъ моихъ, мучительная страсть.
    Я зрю спокойствіе свое въ единомъ гробе:
    Въ нещастный я зачатъ часъ матерней утробе,
    Во злополучный день рожденъ пускати стонъ,
    Во время пагубно возшелъ на росскій тронъ,
    И свергъ себе на смерть я стены Искореста.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Нещастливяе нетъ на свете Любочеста.

    ЗЕНИДА.

    Нещастливяе всехъ на свете етомъ я;
    Зрю адомъ я места вселенныя сея:

    Въ котору бъ отошли мои болезни люты:
    Хоть солнце въ небесахъ, хотя на тверди тень,
    Я буду мучиться, въ тоске, и ночь и день:
    И въ самой мрачности зракъ будетъ твой со мною,
    Со Любочестовой, стенящею, женою:
    Я буду во одре подвластна злой судьбе,
    Въ объятіяхъ ево, терзаться по тебе,
    Не чувствуя къ нему ни малыя приязни;
    Ахъ, есть ли въ свете что сея жесточе казни.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    А я встревоженный тобою на всегда,
    Способенъ, можетъ быть, не буду ни когда,
    Къ правленью даннаго мне скипетра богами:
    И утесняемыхъ я видя предъ ногами:
    Не въ силахъ буду симъ просящимъ помогать,
    Влекомъ отъ должности, на муки убегать,
    И ахъ, лишенъ увы! желанныя забавы,
    Лишуся съ нею вдругъ желанныя и славы.
    Стремящаясь меня къ безсмертію вознесть,

    Скончайте небеса мои несносны муки,
    Иль дайте скипетръ сей способнейшему въ руки.

    ЗЕНИДА.

    Когда предположенъ пределъ уже такой,
    Что я на весь мой векъ нещастлива тобой:
    Когда сраженна я, жестокою судьбиной;
    Дай мне оплакивать напасть мою, единой?
    Когда моя душа себя не победитъ;
    Мое стенаніе народу не вредитъ:
    А ты, теряя дни, въ любовномъ тяжкомъ стоне,
    Любовникъ, а не царь зримъ будеши на троне;
    Преодолей сей огнь, бунтующій въ крови,
    И буди моея достоинъ ты любви,
    Хотя тебя, хотя до гроба не забуду.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Не сумневайся: я тебя достоинъ буду:
    Надеюсь на себя я боги и на васъ!
    О преестественна мученія мне часъ!

    ЯВЛЕНІЕ IV.



    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Се мне за жаръ любви, Зенидою, награда;
    Се въ пламени моемъ надежда и отрада.
    Велитъ нещастному безвинно умереть,
    И можешъ на меня безъ жалости возреть!

    ЗЕНИДА.

    Когда ты грудь мою и духъ во мне терзаешъ;
    Такъ ты безъ жалости возреть на мя дерзаешъ:
    Иду къ супружеству; но сей противный зракъ,
    Мне солнечны лучи преобратитъ во мракъ,
    А я почувствуя на сердце вечну рану,
    Отдамъ на жертву жизнь не мужу, но тирану.
    Прибыточно ль тебе, коль я тебе солгу,
    Что, после брака, я тебя любить могу;
    Безчестна та жена, котора лицемеритъ,
    И тотъ безуменъ мужъ, который оной веритъ.
    Что честь моя тверда, я то одно скажу,
    И не словами то, но действомъ докажу.
    Коль ты не хочешъ быть моимъ любезнымъ другомъ:

    Ко осужденію безмерной страсти сей,
    Ко славе верности и честности моей.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Сіи твои слова мне въ сердце мечъ вонзаютъ,
    Но основанія ума не досязаютъ:
    Я зрю, что страсть моя противна небесамъ,
    И что безумствую, я знаю то и самъ.
    Безъ упованія въ неутомимомъ горе,
    Какъ судно, безъ руля плыву въ пространномъ море;
    Но видя, что меня разсудокъ не спасетъ,
    Я мчуся лишъ туда, куда мя страсть несетъ.

    ЗЕНИДА.

    Последуй пагубной и безполезной страсти,
    А мне оплакивать дай лютыя напасти.

    (Хочетъ отойти.)

    ЛЮБОЧЕСТЪ удерживаетъ ее.

    Постой, жестокая: последнее внемли!
    Змея ты, фурія, тьма ада на земли:
    Неколебимая мучительница люта.

    (Показываетъ ей кинжалъ.)
    Се данный даръ тобой; но се и мзда твоя;
    Такъ буди мне во мглу и спутница моя!

    ЗЕНИДА открывая грудь.

    Я смерти паче всехъ сокровищей желаю;
    Пронзай нещастну грудь!

    ЛЮБОЧЕСТЪ бросяся къ ней и остановясь.

    Ахъ! суетно пылаю,
    Я мщеньемъ на тебя; играй моей судьбой.
    И зри въ покорствіи (*) падуща предъ тобой.
    (* Упускаетъ кинжалъ и становится
    предъ нею на колени: а при последнемъ
    полустишіи входитъ Вышеславъ.)

    ЯВЛЕНІЕ V.

    ВЫШЕСЛАВЪ, ЛЮБОЧЕСТЪ И ЗЕНИДА.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Что зделати хотелъ ты злобою своею?

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Зениду умертвить и следовать за нею,

    Но не смогла рука достигнути къ тому.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Лишенный моего почтенья и приязни,
    Готовься дерзостный на место лютой казни.
    Вступите стражи.

    (Стражи вступаютъ.)

    ЗЕНИДА.

    Будь на троне милосердъ.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Во предпріятіи останься семъ ты твердъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Остануся, ступай и жди достойной платы.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Мне жизнью более какъ смертію утраты.

    ЯВЛЕНІЕ VІ.

    ВЫШЕСЛАВЪ И ЗЕНИДА.

    ЗЕНИДА.

    Смягчи, о государь, свой праведный ты гневъ:
    Воюющая страсть отверзла злобе зевъ:

    И удержи себя отъ строга исполненья.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Должна ль любовна страсть въ насъ души отравлять?
    Она должна сердца смягчать и исправлять.

    ЗЕНИДА.

    У всехъ ли разумы господствуютъ сердцами?
    Не часто ль нашихъ делъ пристрастія творцами?

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Что разумъ мой велитъ, я только то творю.

    ЗЕНИДА.

    Не обходимо то безсмертнымъ и Царю,
    И темъ, которы имъ во мненіяхъ подобны;
    А протчи люди все неправедны и злобны.
    Когда жъ жестокостью ко истинне ихъ влечь;
    Нетъ нужды въ скипетре, потребенъ только мечъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Когда бестудіе содействуетъ и злоба,
    Ко благу общему тогда потребны оба:
    Единымъ наглости душъ вредныхъ побеждать,

    Не часто ль видимъ мы во слове ложномъ, милость,
    Рушеніе суда, дремоту и унылость?
    Подъ правосудіемъ не редко такъ же зримъ,
    Тиранство зверское и тщетной славы дымъ.
    А я иду путемъ, колико онъ ни труденъ,
    Что бъ я владея былъ лишъ только правосуденъ,
    И чтобы подданный вседушно честь любя;
    Не на меня имелъ надежду, на себя:
    И зналъ бы, что ево заступники и други;
    Едины предо мной отечеству заслуги:
    И зналъ бы, что сужу обидчика не я;
    Но самъ обидимый обидчику судья,
    Не емля силъ вельможъ вокругъ стоящихъ трона,
    Но отъ предписанна рукой моей закона.

    ЗЕНИДА.

    Отмстительница я обиды злыя днесь;
    Такъ дай надъ нимъ и судъ одной Зениде весь.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Когда блаженною ево творишъ ты долю;

    Конецъ втораго действія.

    ДѢЙСТВІЕ III.

    ЯВЛЕНІЕ І.

    ЗЕНИДА одна.

    Отъ лютой горести, куда себя мне деть.
    Достоинъ ли моимъ ты сердцемъ овладеть,
    Немилосердый тигръ, злой варваръ и мучитель,
    И наглый моего нещастія рачитель!
    Ты ждешъ меня на одръ, всю совесть истребя.
    Ково лишаюся я вечно, для тебя!

    ЯВЛЕНIЕ II.

    ЗЕНИДА и СТАНОБОЙ.

    СТАНОБОЙ.

    Въ сей часъ преступника передъ тебя представлю:
    Шеломъ его и мечъ во власть твою оставлю:
    Свобода, узы, смерть и жизнь ево въ рукахъ,
    Спрягающейся съ нимъ княжны Зениды.

    ЗЕНИДА.

    Ахъ!
    Не растравляй моей ты раны неисцельной,

    Представь ево.

    ЯВЛЕНІЕ ІІІ.

    ЗЕНИДА одна.

    Сама противъ себя тружуся,
    И судіею ставъ, собой на смерть сужусь.
    О боги, былъ ли чей толико жребій злобенъ.
    Сему мученью адъ, я чаю, не подобенъ.

    ЯВЛЕНІЕ ІV.

    ЗЕНИДА, ЛЮБОЧЕСТЪ, СТАНОБОЙ и СТРАЖИ.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Напейся кровью сей, во мзду моей любви.
    Взрежъ грудь мою, раскрой, и сердце разорви.

    ЗЕНИДА.

    Возми шеломъ и мечъ, и вонъ ступай изъ града - - -

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Преступку моему безсовестная рада,
    Что далъ онъ ей пути на царскій одръ и тронъ.
    Беру шеломъ и мечъ: иду изъ града вонъ,
    Стыдясь на небеса возрети и на землю;

    Спокойствуй безъ меня - - -

    ЗЕНИДА.

    Не делай тщетныхъ пень:
    Узришъ меня къ себе пришедшу, въ сей же день.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Такъ ты смягчилася, и ужъ меня ты любишъ?

    ЗЕНИДА.

    Нетъ.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Горести мои симъ только ты сугубишъ,
    Жестокая! въ сей часъ изъ града вонъ иду;
    Но ведай ты , что я обманщицы не жду.

    ЗЕНИДА.

    Две версты по пути отселе къ Искоресту - - -

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Не для свиданія иду къ сему я месту.

    (Отходитъ.)

    ЗЕНИДА Станобою.

    Поди скажи царю, какъ мой окончанъ судъ.

    ЯВЛЕНIЕ V.

    Въ несносной жизни все стараніе и трудъ,
    Чемъ я спокойствіе ежеминутно рушу,
    Терзать самой себе, и сердце мне и душу.
    Ни что на свете семъ меня не веселитъ,
    На что ни посмотрю, мне все стонать велитъ.
    Вспеваетъ соловей, о той, ково желаетъ,
    Целуетъ горлица, кемъ духъ ея пылаетъ:
    А я готовлюся иметь въ одре тово.
    Кто мне на свете семъ противняе всево,
    И въ добродетели суровой утешаюсь,
    Что, для противнаго, любезнаго лишаюсь.
    Благополученъ тотъ, кто можетъ полюбить,
    Найти въ любови все, и после все забыть:
    Кто алчную любовь находкой умеряетъ,
    Находитъ безъ труда, безъ жалости теряетъ;
    Во подлости души улики чести нетъ,
    И совесть никогда душъ подлыхъ не грызетъ:
    А добродетельной препятствія премноги
    Въ любовномъ чувствіи, о праведныя боги!

    И награжденіе по смерти нашей есть.
    Судьбы понятію безсмертныхъ смертнымъ трудны;
    Но всемъ известно то, что боги правосудны.
    Прерви скоряе смерть нещастну жизнь мою.!
    Уже одной ногой во гробе я стою.
    Прерви, прерви сіи мои болезни люты,
    И сократи скоряй мученія минуты!
    Великодушіе, о небо! я гублю,
    И мной любимаго какъ душу я люблю:
    Я только для нево на свете семъ рожденна;
    Душа моя къ нему глубоко пригвожденна:
    Мой умъ наполненъ имъ: все мысли съ нимъ мои;
    Скончай, скончай о смерть, страданія сіи:
    Сними съ груди моей тяжелый сей ты камень,
    И въ сердце затуши терзающій мя пламень.

    ЯВЛЕНIЕ VI.

    ВЫШЕСЛАВЪ и ЗЕНИДА.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Исполни ты княжна решеніе свое:

    Я знаю, что не ты, злой рокъ того желаетъ:
    Отъ глазъ моихъ тебя на веки усылаетъ.
    Колико страшенъ онъ! колико онъ жестокъ!

    ЗЕНИДА.

    Свирепъ, немилосердъ и нестерпимъ сей рокъ,
    Скоропостижностью сразивъ обеихъ прежде,
    И не склоняяся къ малейшей намъ надежде.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Разлукой близкою трепещетъ духъ во мне.
    Въ пустой мне кажется остануся стране,
    Спокойства видети не буду ни отколе,
    И часто въ праздности я буду на престоле.
    Разсудокъ победить такое бедство слабъ.
    Не тако мучится въ работе тяжкой рабъ,
    Какъ я на сей чреде, на самой вышшей въ мире,
    Почтенный скипетромъ, въ короне и порфире.

    ЗЕНИДА.

    Не меньше, ахъ! и я нещастлива тобой:
    Въ посдеднія тебя я вижу предъ собой,

    И ахъ! едва твой взоръ я вижу, въ горькомъ плаче.
    Лишающейся мне тебя, на что мне светъ?
    На что нещастной жизнь во груде тяжкихъ бедъ?
    На то и въ матерней носилась я утробе,
    Чтобъ быть игралищемъ свирепой рока злобе:
    Во глубине морской падущему на дно,
    Отчаяніе все, мгновеніе одно;
    Во утопленіи все мысли изчезаютъ,
    И року ужъ едва противиться дерзаютъ..
    Какъ томная душа идетъ изъ света вонъ:
    А въ полной памяти ийти на вечный стонъ,
    Лишаться мыслей всехъ, которы сердцу милы,
    И одолеть себя, есть выше женской силы.
    Но симъ однимъ своей я части уступлю,
    Коль мужество твое я ею подкреплю,
    Геройски, коему всегда подвластны духи:
    И естьли до меня дойдутъ, о князе, слухи,
    Что онъ, въ величестве, не позабылъ меня,
    Но помнитъ царскій долгъ умеренно стеня,

    И пользу общую ведя ко совершенству:
    Не плачетъ сирота подъ скипетромъ ево,
    Не устрашается невинный ни ково:
    Хранитъ размеры царь и въ казни и въ награде:
    Соцарствуетъ ему спокойствіе во граде:
    Не преклоняется къ стопамъ вельможей льстецъ.
    Царь равный всемъ судья и равный всемъ отецъ:
    Что подданный народъ тебе всехъ благъ желаетъ:
    Къ безсмертнымъ за тебя молитвы возсылаетъ:
    Что щедролюбіе твое, какъ солнца лучъ,
    Пронзаетъ темноту, и въ саму бездну тучь,
    И тамъ почтенія достойныхъ обретаетъ,
    Когда ихъ качество до трона не взлетаетъ,
    Отъ утесненія и зависти людей,
    И ненавистливыхъ, неправедныхъ судей.
    Нечувствующей мне въ любви къ тебе успеху,
    Сіе подастъ одно мне плачущей утеху,
    И такъ хотя мя рокъ очей твоихъ лишитъ,
    Сіе на всякой день мне слезы осушитъ.

    Что бъ я не мучился, того уже не будетъ;
    Зениды, Вышеславъ до гроба не забудетъ.
    Хотя не отвращусь отъ должности своей,
    Жалея, что возшелъ на пышный тронъ я сей,
    Иль паче, что я былъ каратель Искореста;
    Победой пагуба пришла съ того мне места:
    Она умножила и славу мне и власть,
    И превратила все въ несносную напасть.
    Когда сему мечу народы покорились,
    Дни жизни моея въ ночь адску претворились.
    Въ такомъ мученьи жизнь кому уже нужна?

    ЯВЛЕНIЕ VII.

    ВЫШЕСЛАВЪ, ЗЕНИДА и СВѢТИМА.

    СВѢТИМА.

    Къ отъезду твоему готово все княжна.
    Готово все изволь - - -

    ЗЕНИДА.

    Предвестница злой смерти.
    Молчи, и дай потокъ горчайшихъ слезъ отерти!

    Лишаюся тебя въ сію минуту я,
    И совершается уже судьба моя.

    ЗЕНИДА.

    О лютыя часы! вы паче меры строги!
    Прибавьте крепости душе, велики боги!

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Когда испортится толико странно векъ,
    Не чувствуетъ сего геройства человекъ,
    Которо естества границы превосходитъ,
    И человечества въ насъ больше не находитъ.
    Уже скрывается на веки мой покой,
    Не остается мне надежды ни какой.
    Тебя дражайшая, тебя, увы, я трачу.
    Ты плачешъ обо мне, я стражду, хоть не плачу.
    Ступай княжна, куда тебе твой рокъ велитъ,
    Ступай и исполняй что онъ определитъ.

    ЗЕНИДА.

    Пойдемъ - - помедлимъ здесь - - пойдемъ отсель - - нетъ мочи;
    Отторгни ты меня: * закройтесь вечно очи.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Ругайся время ты злой участью моей,
    Отраду только дай хотя малейшу ей.

    ЗЕНИДА.

    Лишай судьба очамъ пріятнейшаго вида!
    Прости - - -

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Терпи моя дражайшая Зенида,
    И мне въ терпеніи помощницею будь.

    ЗЕНИДА.

    Скреплюся и пойду въ лежащій къ аду путь.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Простите на всегда вы очи прелюбезны.

    ЗЕНИДА.

    Прости мой князь!

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Прости - - - сокрою токи слезны.

    ЯВЛЕНIЕ VIII.

    ЗЕНИДА и СВѢТИМА.

    Иль мя объемлетъ адъ, возшедъ на кругъ земной,
    Или разверзлася днесь бездна подо мной!
    Не тигры ль, аспиды ль мне сердце разгрызаютъ.
    Иль адски фуріи огнемъ меня терзаютъ!
    Уже ль желаема кончина мне близка,
    И извлекаетъ ли оставшій духъ тоска!
    Где скроюсь бедная! свирепы дщери мрака ,
    Разрушьте жизнь мою, возмите светъ отъ зрака!
    Въ неизреченномъ я страдаю ныне зле;
    За вами следую и погружусь во мгле.

    СВѢТИМА.

    Войди въ себя княжна злу горесть умеряя.

    ЗЕНИДА.

    Могу ль покойна быть любезнаго теряя!
    Где я! - - прощуся съ нимъ еще - - куда иду! - -
    За чемъ? - - - смущать ево: - - - ево еще я жду.
    Пойдемъ узреть ево, доколе духъ мой въ теле:
    Пойдемъ - - - но что мне въ томъ! - - - Пойдемъ за градъ отселе.

    ЯВЛЕНІЕ IX.

    ѢТИМА и СТАНОБОЙ.

    СТАНОБОЙ.

    Куда спешишъ?

    ЗЕНИДА.

    Сей градъ покинути спешу,
    И воздухъ, коимъ я нещастная дышу.

    СТАНОБОЙ.

    Со Искорестцами врагъ городъ осаждаетъ,
    И Вышеславъ полки къ победе учреждаетъ,
    Бунтуетъ Любочестъ ввергаяся въ беду.

    ЗЕНИДА.

    Въ сію минуту я сама туда иду.

    СТАНОБОЙ.

    Къ чему стремленія твои толико смелы?

    ЗЕНИДА.

    На копья брошуся, на бердыши, на стрелы:
    Се жизни пагубной последній часъ приспелъ;
    Мой рокъ въ последній разъ яряся воскипелъ.
    Хоть жизни моея минуты были слезны;
    Но будутъ на конецъ чему нибудь полезны.

    ДѢЙСТВІЕ ІV.

    ЯВЛЕНІЕ І.

    ЗЕНИДА и СВѢТИМА.

    ЗЕНИДА.

    Къ чему удержана во граде я, стеня,
    Во злы часы, когда мрутъ люди за меня?
    Какой надеждою народъ себе ласкаетъ,
    Что онъ меня умреть изъ вратъ не выпускаетъ?

    СВѢТИМА.

    Отъ Станобоя сей былъ страже данъ приказъ.

    ЗЕНИДА.

    Придешъ ли ты когда ко мне последній часъ.
    Пожрешъ ли ты меня когда земли утроба!
    Когда окончится свирепствующа злоба?
    Таковъ чувствителенъ, злодеямъ, будетъ адъ.
    Каковъ мне воздухъ сей и сей плачевный Градъ;
    Но кто вздохнетъ о техъ достойныхъ людяхъ казни,
    Прожившихъ дни свои во злобе безъ боязни!
    Тиранство и обманъ, не праведная месть,

    Вражда и клевета, и преступленье клятвы:
    Такія семена, такія ждутъ и жатвы:
    А я съ младенчества все въ честности жила.
    И награжденія такова не ждала.
    Не зрю отрады я, не только перемены.
    Тронула бъ жалостью сіи я тверды стены,
    Когда бы въ нихъ была малейша искра думъ,
    О боги праведны! теряется мой умъ,
    Когда вы бедствія мои все ясно зрите,
    И милосердію судьбы не покорите.
    Но я винна сама отъ скорости своей;
    Причина я одна несносной части сей.
    Какимъ я щастіемъ въ то время утешалась,
    Когда къ супружеству безъ чувства соглашалась!
    Начало видела, не видела конца.
    Ко убіенію влекомая овца,
    Неволею свою къ ножу склоняетъ шею:
    А я на пагубу шла волею своею.
    По что жъ меня, по что всевидцы не брегли,

    И тучи отвратить злыхъ бедъ не обычайны!
    Не проницаемы, о боги! ваши тайны.
    Но ведая, что вашъ не ложенъ мудрый судъ,
    Я чту и васъ и честь, каковъ мой векъ ни будъ.

    СВѢТИМА.

    Однако надобно печаль одолевати.

    ЗЕНИДА.

    Весьма легко другимъ советы подавати,
    И трудно ободрять томимо вещество.
    Когда слабеетъ духъ, и страждетъ естество,
    Когда дня лучъ въ очахъ уже едва сверкаетъ,
    И солнце въ небесахъ въ полудни померкаетъ.

    ЯВЛЕНIЕ II.

    ЗЕНИДА, СВѢТИМА и СТАНОБОЙ.

    СТАНОБОЙ.

    Не надобную ты давала смерти дань;
    Скончалось безъ того сраженіе и брань:
    Бунтующихъ полковъ жаръ лютый укротился,
    И Вышеславъ, во градъ, съ победой возвратился.

    Я знала, что придетъ съ победой онъ съ техъ местъ.
    Но здравствуетъ ли онъ, и живъ ли Любочестъ.

    СТАНОБОЙ.

    Той здравствуетъ, сей живъ, впадая въ бедства новы.
    И низвергается въ темницу и оковы.

    ЗЕНИДА.

    А ты не чаетъ ли, что бы терпела я,
    И что бъ оставила ево тамъ честь моя?
    Когда въ темнице онъ; и я иду въ темницу.

    СТАНОБОЙ.

    Нетъ, лутче облекись во пышну багряницу,
    И вместо чтобъ пускать безъ пользы тяжкій стонъ,
    Всходи въ приятный одръ, ко славе и на тронъ.

    ЗЕНИДА.

    Конечно обо мне не праведно ты мыслишъ:
    Я мню, что душу ты мою межъ подлыхъ числишъ;
    Ни кое щастіе, ни кая мя беда,
    Къ отмене словъ моихъ, не склонитъ ни когда,
    И имя царское меня не обольщаетъ,

    И будетъ суетна ласкателей молва,
    Коль буду зреть сама, что я не такова.
    Когда достоинства царь деломъ не докажетъ,
    Нагія Истинны ни кто ему не скажетъ:
    Хоть будетъ онъ тиранъ, не устыдится льстецъ
    Сказать ему, что онъ отечества отецъ.
    А я хотела быть царицею такою,
    Что бъ истинну держать крепчайшею рукою,
    И что бы ясно всемъ явити, Станобой,
    Какъ жить на свете семъ, примеръ сама собой.
    И преимущество имети предъ народомъ,
    Однимъ достоинствомъ , не саномъ и не родомъ.
    Что можетъ тотъ монархъ, на троне, повелеть,
    Кто, въ страсти, самъ себя не можетъ одолеть:
    И льзя ли взыскивать чтобъ люди были правы.
    Когда пренебрежетъ онъ самъ свои уставы?

    СТАНОБОЙ.

    Отъемлетъ царь тебя: презренный сей обманъ,
    Разсеялъ Любочестъ, между твоихъ гражданъ;

    ЗЕНИДА.

    Но даннымъ словомъ съ нимъ я вечно сопряженна.
    И отхожу отсель, ево смягчить напасть;
    Мной стала такова ево поносна страсть.

    ЯВЛЕНІЕ III.

    ВЫШЕСЛАВЪ, ЗЕНИДА, СТАНОБОЙ и СВѢТИМА.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    За беззаконія когда кто вверженъ въ узы,
    Съ честными рветъ такой людьми свои союзы:
    И злодеянія несокровенный другъ,
    Достоинъ ли уже быть больше твой супругъ?

    ЗЕНИДА.

    По долгу смерть одна намъ браки разрываетъ;
    Я съ нимъ спрягаюся, какъ духъ ни унываетъ:
    И лютый случай мой колико мне ни лихъ,
    Мне князь назначенный самимъ тобой женихъ.
    Не изменю ему, при всемъ любви препятстве.
    Онъ въ узахъ ли, въ чести, въ убожестве, въ богатстве:
    И естьли жизни я ему не испрошу;

    И отходящая я къ вечному покою,
    Скажу тебе: твоей кончаюся рукою.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Се мне возмездіе: желаешъ умереть,
    Дабы себя въ моихъ объятіяхъ не зреть.
    Противенъ я тебе: любилъ тебя напрасно:
    Что я обманутъ былъ, теперь то вижу ясно.
    Надежда отъ меня обратно прочь бежитъ;
    Исполню то, что мне исполнить надлежитъ:
    Окованнаго мне представи Любочеста: *
    Я буду судія, ты будь ему невеста.
    (* Станобою.)
    (Станобой выходитъ.)

    ЗЕНИДА.

    Смягчися - - -

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Должности я царской не забылъ,
    А ты не мни, что бъ я тиранъ на троне былъ.

    ЗЕНИДА.


    И что во ономъ правъ, передо всемъ ты светомъ:
    Не я, оправитъ весь тебя въ томъ кругъ земной;
    Однако будешъ ли ты правъ передо мной?
    Не ты ль ему велелъ моимъ супругомъ быти:
    Такъ ты велелъ ему влюбиться и любити.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Тому притчина я, что онъ тобой пылалъ;
    Но къ возмущенію ево не посылалъ,
    И такъ онъ волею подвергъ себя напасти ,
    Предъ правосудіемъ, врученнымъ царской власти.

    ЗЕНИДА ставъ на колени.

    Для слезъ моихъ умерь ты строгости суда!

    (Любочестъ входитъ передъ последнимъ стихомъ.)

    ЯВЛЕНІЕ IV.

    ВЫШЕСЛАВЪ, ЗЕНИДА, СТАНОБОЙ, СВѢТИМА, ЛЮБОЧЕСТЪ и СТРАЖИ.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Дни жизни моея мне только для вреда.
    Готовъ на казни я; я казней не страшуся;
    Лишивься живота, мученія лишуся.

    Страданья моево умножити не льзя.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Мне казни умножать ни малой нетъ забавы.
    Не вижу въ оныхъ я величества и славы;
    Единый только долгъ - - -

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Умрети я хощу,
    И передъ яростью твоей не трепещу;
    Угрозы не страшатъ меня и не печалятъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Мне наглости твои почтенья не умалятъ.
    И можетъ ли меня пылинка та тронуть,
    Которую могу въ единый мигъ я здуть!
    Не удостоенъ ты монарша важна гнева.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Пылинкой сей въ поляхъ спаслася жизнь царева.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Я помню то; но въ чемъ ты мною раздраженъ?

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    При всемъ томъ, ты владелъ княжною прежде сею.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Свершай свой строгій судъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Владей ты паки ею.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    За все мои вины - - - мечта сіе, иль сонъ!

    ЗЕНИДА.

    О щастливый народъ! о треблаженный тронъ!

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Противуборствуя всей силою природе,
    Пускай во всемъ одинъ нещастливъ я народе,
    Взирая на твою страдая красоту.

    ЗЕНИДА.

    Еще, о государь! тебя я больше чту,
    Мою плачевну часть жесточе ненавидя,
    Величіе твое превышше сана видя.

    ВЫШЕСЛАВЪ.


    Не къ легкомыслію ль стремишся мя привлечь?
    Мне жизнь, и безъ того, всево на свете зляе,
    Подобно, какъ тебя на свете нетъ миляе.
    Готовьте жертвенникъ, и украшайте храмъ,
    Къ соединенію, на весь ихъ векъ, сердцамъ,
    Ко дополненію моей несносной муки,
    И ко начатію съ ней вечныя разлуки.

    ЯВЛЕНIЕ V.

    ЛЮБОЧЕСТЪ и ЗЕНИДА.

    ЗЕНИДА.

    Оставивъ санъ ево, возримъ лишъ только мы,
    На чемъ основаны вамъ данныя умы:
    Колико мой женихъ со сердцемъ мало споритъ,
    И какъ любовникъ мой себя и страсти боритъ.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Противный всей земле, противный небесамъ,
    Противный зданію, пустынямъ и лесамъ,
    Противный воздуху, которымъ ныне дышу,
    Я гласы совести, ежеминутно слышу.

    Улика совести не пользуетъ сія,
    Когда пренебрежемъ препятство мы ея:
    На беззаконіе когда душа дерзаетъ;
    Къ чему потребно то, что совесть угрызаетъ?
    Подъ бременемъ страстей томлюся и паду;
    Но ахъ! во храмъ съ тобой, при всемъ я томъ, иду.
    Въ тебе я мужества ни малаго не вижу,
    И малодушіе гоню и ненавижу.
    Не то ли мужество, что ты изменникъ сталъ,
    И мечъ разбойничій противъ царя блисталъ?
    Ты ложью возмутилъ покоящися войски;
    Разбойнически то дела, а не геройски.
    Колико гнусенъ ты въ природе предовсемъ,
    Сто кратъ еще гнусняй и въ сердце ты моемъ.
    И ежели на страсть любовную пеняетъ;
    Такъ суетно себя ты ею извиняетъ;
    Не для того любовь: чтобъ рушить ею честь,
    И во вселенную злодеевъ произвесть:
    Погибни та любовь и изчезай на веки,

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Я ведаю, что я гнусняй тебе всево,
    И что достоинъ я презренія сево;
    Но что я каюся, и что не лицемерю,
    Ахъ! можетъ быть, тебя, въ сей день, я въ томъ уверю.

    ЯВЛЕНІЕ VI.

    ЗЕНИДА одна.

    Чемъ можешъ ты меня уверити злодей,
    Дабы не мерзокъ былъ супруге ты своей;
    Во злодеяніи душа твоя погрязла,
    И мысль во пропастяхъ страстей твоихъ увязла.
    Вельможа ли, иль вождь, победоносецъ, царь,
    Безъ добродетели, презрительная тварь:
    А Любочестъ ея не видитъ ни откуду.
    А я съ нимъ буду жить! а я въ одре съ нимъ буду!
    И онъ, и жизнь моя, и сей противный бракъ,
    Воображаются , какъ адскій въ мысли мракъ.
    Къ чему, о Вышеславъ, тобой я столько страстна.
    Сей страстью къ тартару спускаюся нещастна !

    И преисподнія уже я слышу ревъ.
    Мне сей жестокій часъ противна сопряженья,
    Превышше чувствія, превышше вображенья,
    Превышше силъ моихъ, превышше естества:
    Весь пролитъ на мсня гневъ сильна божества.
    Кровь, сердце, духъ и плоть со всемъ изнемогаютъ:
    Последни крепости душевны убегаютъ.
    О боги, сжальтеся надъ бедностью моей,
    И укрепите духъ, во слабости мне сей!
    Иль вы отвратъ, или любовь изъ сердца выньте,
    Иль громъ и молнію съ небесъ на мя вы киньте!

    Конецъ четвертаго действія.

    ДѢЙСТВІЕ V.

    ЯВЛЕНІЕ І.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Приближилася ты уже душа моя,
    Ко совершенію напасти своея:
    И сей жестокій часъ готовится начаться.
    Въ который вечно мне съ Зенидой разлучаться.

    Разишъ мою ты грудь, тревожишъ весь мой умъ.
    Достанетъ ли во мне, достанетъ ли искуства,
    Которымъ одолеть удобно, силу чувства.
    Ставъ страшною, судьбе, и пагубной игрой.
    Где будетъ мужество, где денется герой!
    Безмерно, Вышеславъ, твои болезни люты;
    Превысь душа моя себя, въ сіи минуты!
    Противу ты страстей, всей силою, ударь:
    Яви теперь, каковъ быть долженъ государь,
    Какъ онъ волненія душевны попираетъ,
    И кроме славы все на свете презираетъ:
    А слава наша та, чтобъ истинна цвела:
    Другая, звукъ пустой, какая бъ ни была:
    Алкая похвалы народныя съядаетъ,
    Цвететъ единый часъ, и вечно увядаетъ,
    Являясь подлости, какъ летній жаркій лучъ,
    И смыслу важному, темняй осеннихъ тучь.
    Прямой ко славе путь лежитъ передъ глазами;
    Но горько окропленъ любезныя слезами,

    Рыданіе драгой препроводитъ меня,
    Стеснится духъ во мне, все мысли возмутятся,
    Все радости мои отъ сердца укатятся,
    И грудь возопіетъ, на всякой мне стези:
    Брось скипетръ, и скоряй свой мечъ въ меня вонзи;
    Такое мужество съ природою не вместно:
    Безъ слезъ лишается, что толь тебе прелестно,
    Восплачь, восплачь; на толь тебе сей скипетръ данъ,
    Дабы ты самъ себе свирепый былъ тиранъ?
    Удобно ли тебе Зениды въ векъ лишаться,
    И славой безъ нее и скиптромъ утешаться?
    О всемогущія правители небесъ,
    Здержите во очахъ моихъ потоки слезъ,
    Дабы, когда таковъ мой ныне жребій злобенъ,
    Я выше смертныхъ былъ, и вамъ однимъ подобенъ.

    ЯВЛЕНIЕ II.

    ВЫШЕСЛАВЪ и СТАНОБОЙ.

    СТАНОБОЙ.

    Повелеваешъ ли къ зачатью торжества,

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    О слабость естества,
    Дай мне исполнити, противу сердца, волю,
    И довершить мою нещастнейшую долю!

    СТАНОБОЙ.

    Ясняе разбери, что хочешъ довершить:
    Стремишся всехъ себя веселостей лишить;
    Чтобъ после государь не каяться напрасно.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Я все воображалъ, и розобралъ то ясно.

    СТАНОБОЙ.

    Не вшелъ бы я въ сіе, когда бъ я былъ тобой.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    И я бы не вошелъ, коль былъ бы Станобой;
    Но удостоенну порфироносца славы,
    Строжайши истинной предписанны уставы.
    Коль я черту вины малейшей сотворю,
    Черта мне тяжкій грехъ та будетъ какъ царю.
    Наместникъ божества, на троне превысокомъ,

    Падущій зря народъ къ монаршескимъ ногамъ,
    И уподобленный я властію богамъ,
    Ко украшенію мне данна ими века!
    Я царствуя хочу быть больше человека.
    Законодавецъ я, народу я отецъ,
    Хранитель чадъ моихъ, блаженства ихъ творецъ;
    Могу ли жертвовать я слабости душевной,
    И малодушіемъ дать жертву части гневной?
    Свирепой части сей я жертвуя, гублю,
    Что больше я себя на свете семъ люблю.

    СТАНОБОЙ.

    Утешься славою терзаемый судьбиной.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Не славе, должности я жертвую единой.,

    СТАНОБОЙ.

    Часъ главной горести - - -

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Смущается мой зракъ - - -
    Представи передъ меня ихъ, шествовать на бракъ.


    Постой - - - о боги ! я совсемъ изнемогаю,
    И въ немощи моей я къ небу прибегаю.
    О небо, буди мне въ сей крайности покровъ,
    Или пошли мне смерть! а я умреть готовъ.
    Ни коей мыслію отрады не ласкаюсь,
    И на несносныя страданія пускаюсь.
    Иди представи ихъ.

    ЯВЛЕНІЕ III.

    ВЫШЕСЛАВЪ одинъ.

    Во все беды ийти;
    Откройтеся душе терпенія пути!
    Всехъ мыслей, чувствій всехъ приятныхъ я лишаюсь,
    И добродетелью суровой украшаюсь.
    Смущенъ и расточенъ мой страстью сею умъ:
    Прости о видъ моихъ плененныхъ вечно думъ!
    Прещастный Любочестъ! сражаешъ мучишъ ты мя:
    О слуху моему противнейшее имя.
    Исчезни на всегда на памяти моей !
    А ты моею въ векъ любезною владей!

    Увы! и самъ съ собой Зениду разлучаю!

    ЯВЛЕНIЕ IV.

    ВЫШЕСЛАВЪ, ЗЕНИДА и СВѢТИМА.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Въ сію минуту вы отходите во храмъ.

    ЗЕНИДА.

    О боги праведны!

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Ужасный видъ очамъ!

    ЗЕНИДА.

    А сердцу моему ужасняе стократно.
    Въ подземны пропасти свергаюсь, невозвратно,
    И ужъ оттоль на мя зіяетъ адска мгла.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    По что Зенида ты толико мне мила!

    ЗЕНИДА.

    По что и ты мне милъ! * разверзлись ада двери.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Змеи всю кровь сосутъ, терзаютъ сердце звери.

    ЯВЛЕНІЕ ПОСЛѢДНЕЕ.

    ВСѢ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Прими изъ рукъ моихъ невесту ты свою,
    И ведай, что тебе я душу отдаю,
    Для вечна моего страданія и стона;
    Она миляе мне и скипетра и трона.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Я сей приемля даръ, обеихъ васъ губя,
    Стыжуся, государь, возрети на тебя,
    И тщуся самъ себя, всей силою, безславить.
    Ахъ! естьли бъ могъ ее на веки я оставить!

    ЗЕНИДА.

    Вручаюся тебе, владей ты вечно мной,
    Имей себе меня возлюбленной женой,
    Противъ мя склонности, въ объятіе желая,
    И оныя не зря, насиліемъ пылая.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Препровождайте ихъ.

    Светима - - - помоги
    Ты слабости моей.

    СВѢТИМА.

    Хоть жизни береги.

    ЗЕНИДА.

    На что мне жизнь и светъ? погибни все и скройся!
    Изчезни бытіе - - -

    СВѢТИМА.

    Хоть мало успокойся.

    ЗЕНИДА.

    Сіи ль минуты мне удобны дать покой?

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Я весь окамененъ: нетъ мысли ни какой.

    ЗЕНИДА.

    Ступай, я шествую ко храму со злодеемъ.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Помедли - - -

    ЗЕНИДА.

    Суетно другъ о друге жалеемъ.

    Внемли последніе слова изъ устъ моихъ:
    Я былъ любовникъ твой, и былъ отецъ я ихъ.
    Народы! вы себе монарха изберите,
    А царствующаго * теперь кончину зрите.

    (* Вынимаетъ на себя мечъ.)

    ЛЮБОЧЕСТЪ удерживая руку ево.

    Щедротою животъ въ другой мне далъ ты разъ:
    Два раза и тебя твой другъ отъ смерти спасъ:
    Могу ль отечеству я злою быть обидой!
    Владей, о государь! -- и скиптромъ и Зенидой.

    ВЫШЕСЛАВЪ.

    Переменяется, мечтой въ веселье стонъ!

    ЗЕНИДА.

    Не въ яве мне сіе; приятный вижу сонъ!

    ЛЮБОЧЕСТЪ становяся предъ Вышеславомъ на колени.

    Остави, государь, тяжчайши преступленья,
    Желавшу пагубно съ княжной совокупленья!
    Безумству моему причти мою вину,
    Котору учинивъ я жизнь мою кляну!

    ВЫШЕСЛАВЪ подымая ево.

    Прошло уже то все, и все забвенно вечно.
    Колико душу ты мою ни возмутилъ;
    Ты мне свои долги сугубо заплатилъ.

    Подайте и ему достойну, боги плату,
    И наградите чемъ другимъ ево утрату.

    ЛЮБОЧЕСТЪ.

    Коль мя любовный жаръ съ тобой не сопрягалъ;

    ЗЕНИДА.

    Владей возлюбленный своей Зенидой нежно,
    Живи со мной въ любви, и царствуй безмятежно.

    ВЫШЕСЛАВЪ.


    Во храме, приступивъ ко брачну торжеству:
    И тамо присягнемъ любити въ векъ другъ друга:
    Я буду твой супругъ: будь верная супруга.

    Конецъ трагедіи.